Además existen directrices de política, procedimientos operativos estándar, manuales y directrices elaborados en la Sede que reglamentan y simplifican importantes cuestiones y actividades relacionadas con la conducta y la disciplina. Estos materiales son adaptados posteriormente, según proceda, por las dependencias de conducta y disciplina de las misiones. | UN | ومن ثم فالمسائل والأنشطة الهامة المتعلقة بالسلوك والانضباط تنظمها وترشدها التوجيهات الموضوعة في مجال السياسات، وإجراءات التشغيل الموحدة، والأدلة، والمبادئ التوجيهية المعدة في المقر والتي تقوم وحدات السلوك والانضباط في البعثات بتكييفها بعد ذلك، على النحو المناسب، على صعيد البعثات. |
Los jefes de las dependencias de conducta y disciplina de las misiones tienen categoría D-1 o P-5, según el tamaño de la misión. | UN | 67 - ويكون رؤساء وحدات السلوك والانضباط في البعثات إما من الرتبة مد-1 أو الرتبة ف-5، تبعا لحجم البعثة. |
Las dependencias de conducta y disciplina de las misiones reciben todas las denuncias de faltas de conducta contra todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات باعتبارها مركز حفظ لجميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك ضد جميع فئات موظفي بعثات حفظ السلام. |
En diciembre de 2007 se impartió un curso práctico dirigido a los jefes de los equipos de conducta y disciplina de las misiones | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، عقدت حلقة عمل لرؤساء أفرقة السلوك والانضباط في البعثات |
Los equipos de conducta y disciplina de las misiones de mantenimiento de la paz y el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales han desempeñado una función esencial en los progresos logrados en cuanto al establecimiento de un marco sostenible para abordar el problema de la explotación y los abusos sexuales, junto con la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas. | UN | واضطلعت أفرقة السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام، وكذلك فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بدور محوري فيما يختص بإحراز التقدم في إنشاء إطار مستدام من أجل التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين بما ينسجم مع سياسة عدم التسامح مطلقا التي تتبعها الأمم المتحدة إزاء ذلك. |
- Mayor comunicación en tiempo real entre la Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede y los equipos de conducta y disciplina de las misiones | UN | - تحسين الاتصال الفوري بين وحدة السلوك والانضباط/المقر وأفرقة السلوك والانضباط في البعثات |
Las dependencias de conducta y disciplina de las misiones reciben todas las denuncias de faltas de conducta contra todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات باعتبارها مركز حفظ لجميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك ضد جميع فئات موظفي بعثات حفظ السلام. |
- Realización de 3 ó 4 visitas de evaluación anuales a los equipos de conducta y disciplina de las misiones | UN | - إجراء 3 أو 4 زيارات تقييم إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات سنوياً |
Los equipos de conducta y disciplina de las misiones son los que reciben la mayoría de las denuncias de faltas de conducta contra todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | 74 -وقد أصبحت الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات مكان إيداع معظم الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك المرفوعة ضد جميع فئات أفراد حفظ السلام. |
La aplicación de estrategias para prevenir faltas de conducta de toda índole es una de las tareas prioritarias de las dependencias de conducta y disciplina de las misiones. | UN | 37 - يشكل تنفيذ استراتيجيات وقائية خاصة بجميع أشكال سوء السلوك مهمة من المهام ذات الأولية التي تؤديها وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
En el terreno, las dependencias de conducta y disciplina de las misiones se han desempeñado hasta ahora como centros de coordinación de la asistencia a las víctimas, actuando como puntos de contacto y referencia para las víctimas cuyos casos a veces entrañan cuestiones de paternidad y mantenimiento de los niños nacidos como consecuencia de la explotación y el abuso sexuales. | UN | وفي الميدان، تؤدي وحدات السلوك والانضباط في البعثات حتى الآن دور منسق المساعدة المقدمة إلى الضحايا وتعمل بمثابة جهات اتصال وإحالة بالنسبة إلى الضحايا الذين قد تشمل أحيانا قضاياهم مسائل الأبوة ودعم الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Prepara informes expositivos y estadísticos sobre todos los aspectos de las faltas de conducta, según proceda, y realiza análisis e investigaciones conexas sobre cuestiones de conducta del personal y mantiene una coordinación permanente con los funcionarios homólogos de las dependencias de conducta y disciplina de las misiones. | UN | وهو يعد تقارير سردية وإحصائية عن جميع جوانب سوء سلوك الأفراد، حسب الاقتضاء، ويجري تحليلات وبحوث ذات صلة، عن المسائل المتعلقة بسلوك الأفراد، ويوالي التنسيق مع النظراء في وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
En cooperación con los equipos de conducta y disciplina de las misiones sobre el terreno y los asociados del sistema de las Naciones Unidas, la Dependencia ha comenzado a aplicar medidas sistémicas para prevenir las faltas de conducta, entre ellas la capacitación previa al despliegue y la formación inicial para todas las categorías de personal, y el registro y seguimiento de todas las denuncias de faltas de conducta. | UN | ومن خلال العمل مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية ومع شركاء منظومة الأمم المتحدة، شرعت الوحدة في تطبيق تدابير نُظمية لمنع سوء السلوك، بما في ذلك: إخضاع جميع فئات الموظفين لتدريب سابق للانتشار وتمهيدي؛ وتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك ومتابعتها. |
El mayor intercambio de información sobre casos, sin menoscabo del carácter confidencial de la información, es también fruto de la mejora generalizada de la cooperación y ha permitido a los equipos de conducta y disciplina de las misiones evaluar mejor el nivel y la gravedad de las denuncias y, por consiguiente, asesorar con mayor acierto a los jefes de las misiones. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة الأخرى للتحسن العام الذي شهده مستوى التعاون في زيادة تبادل المعلومات بشأن القضايا، مع مواصلة كفالة ما يلزم من سرية. ومكن هذا الأمر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات من تقييم مستوى الادعاءات وخطورتها بشكل أفضل ومن تحسين ما تقدمه من مشورة إلى رؤساء البعثات بناء على ذلك. |
Las dependencias de conducta y disciplina de las misiones desempeñan funciones vitales en la concienciación de las comunidades locales y el público del país receptor en general sobre las normas de conducta y la política de la Organización de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales. | UN | 40 - تضطلع وحدات السلوك والانضباط في البعثات بمهام حيوية في نشر الوعي بين المجتمعات المحلية والجمهور عامة في البلد المضيف بمعايير السلوك وسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تتبعها المنظمة فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En cuanto a las actividades preventivas, las dependencias de conducta y disciplina de las misiones tienen la responsabilidad básica de prestar asistencia a la dirección de la misión para lograr el objetivo de tolerancia cero, mediante una variedad de programas de capacitación, charlas informativas, programas de concienciación con la comunidad y coordinación, así como a través de visitas periódicas de evaluación a zonas alejadas. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة الوقائية، تضطلع وحدات السلوك والانضباط في البعثات بمسؤولية أساسية تتمثل في مساعدة قيادة البعثات على تحقيق هدف " عدم التسامح إطلاقا " ، وذلك عن طريق طائفة من البرامج التدريبية، والإحاطات، وبرامج الاتصال/التوعية، والتنسيق، فضلا عن زيارات التقييم المنتظمة للمناطق البعيدة. |
Los equipos de conducta y disciplina de las misiones son los asesores principales de los jefes de misión con respecto a todas las cuestiones de conducta y disciplina de todos los tipos de personal, y aplican medidas para prevenir las faltas de conducta, hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas y garantizar la adopción de medidas correctivas cuando proceda. | UN | 24 - وتقوم الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات بدور المستشار الرئيسي لرؤوساء البعثات في جميع المسائل المتعلقة بالانضباط التي تمس جميع فئات الموظفين، وتنفيذ التدابير اللازمة لمنع سوء السلوك، وإعمال معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة، وضمان اتخاذ الإجراءات التصحيحية كلما اقتضى الأمر ذلك. |
Las dependencias de conducta y disciplina de las misiones son generalmente las primeras en recibir las denuncias y tienen la función de rutina de realizar la evaluación inicial de las denuncias de faltas de conducta de toda índole, sobre la base de la cual clasificarán las denuncias como faltas de conducta de la categoría I o de la categoría II y remitirán la cuestión para su investigación, de justificarse, a la entidad investigadora apropiada. | UN | 23 - وحدات السلوك والانضباط في البعثات هي الجهة التي عادة ما تتلقى الادعاءات أولا، ومن مهامها الاعتيادية إجراء التقييم الأولي لجميع أنواع البلاغات عن سوء السلوك الذي تتخذه أساسا لتصنيف الادعاءات (الفئة الأولى أو الفئة الثانية من سوء السلوك)، وإحالة الأمر إلى كيان التحقيق المناسب لتحري الأمر إن كان هناك ما يبرر ذلك. |
1. Debe haber un plazo para que los grupos de investigación y los equipos de conducta y disciplina de las misiones de mantenimiento de la paz concluyan sus investigaciones. | UN | 1 - ينبغي تحديد إطار زمني لإنهاء التحقيقات التي تجريها أفرقة التحقيق والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام. |
Actualmente, la decisión de asignar la responsabilidad de las investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz corresponde a los equipos de conducta y disciplina de las misiones y a la División de Investigaciones, y se toma caso por caso. | UN | 58 - إن مسؤولية التحقيق في قضايا الادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام تتقرر حاليا من قبل الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام وشعبة التحقيقات، على أساس النظر في كل قضية على حدة. |