"y disposiciones del protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأحكام البروتوكول
        
    7. El Comité recomienda al Estado parte que, a la luz del párrafo 2 del artículo 6, vele por que los principios y disposiciones del Protocolo Facultativo se divulguen ampliamente entre la ciudadanía y los funcionarios públicos. UN 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الجمهور عامةً والموظفين الحكوميين.
    9. El Comité recomienda al Estado parte que prosiga y complete el proceso de armonización de su legislación nacional con los principios y disposiciones del Protocolo Facultativo. UN 9- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتنجز عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    [a) [El contenido del presente Protocolo y los procedimientos establecidos en virtud de éste;] [Los principios y disposiciones del Protocolo por medios apropiados y activos];] UN ])أ( ]مضمون هذا البروتوكول واﻹجراءات المقررة بموجبه؛[ ]مبادئ وأحكام البروتوكول بالوسائل المناسبة والفعالة[؛[
    No obstante, a la luz del artículo 6, párrafo 2, el Comité recomienda al Estado parte que vele por que los principios y disposiciones del Protocolo Facultativo se divulguen ampliamente entre el público en general y los funcionarios públicos por los medios adecuados, en particular los medios de comunicación. UN ومع ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الجمهور العام والموظفين الحكوميين باستخدام الوسائل المناسبة، بما فيها وسائط الإعلام.
    7. El Comité recomienda al Estado parte que se asegure de la difusión general de los principios y disposiciones del Protocolo facultativo entre los profesionales, los funcionarios estatales y el público en general. UN 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع يشمل المهنيين والموظفين الحكوميين وعامة الجمهور.
    b) Vele por que todo el personal militar reciba capacitación sobre los principios y disposiciones del Protocolo facultativo; y UN (ب) أن تكفل حصول جميع الأفراد العسكريين على التدريب على مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري؛
    7. El Comité recomienda al Estado parte que, a la luz del párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo facultativo, intensifique los esfuerzos para que los principios y disposiciones del Protocolo se divulguen ampliamente entre el público en general, y en particular entre los niños y sus padres. UN 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، لتعريف الجمهور عموماً، وخاصة الأطفال والآباء، بمبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع.
    7. A la luz del artículo 6, párrafo 2, del Protocolo facultativo, el Comité recomienda al Estado parte que se dé amplia difusión entre la población en general y entre los niños en particular a los principios y disposiciones del Protocolo facultativo. UN 7- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الجمهور العام والأطفال.
    7. A la luz del artículo 6, párrafo 2, del Protocolo facultativo, el Comité recomienda al Estado parte que se dé amplia difusión entre la población en general y entre los niños en particular a los principios y disposiciones del Protocolo facultativo. UN 7- في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين عامة الجمهور وفيما بين الأطفال.
    7. A la luz del artículo 6, párrafo 2, del Protocolo facultativo, el Comité recomienda al Estado parte que se dé amplia difusión entre la población en general y entre los niños en particular a los principios y disposiciones del Protocolo facultativo. UN 7- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل النشر الواسع النطاق لمبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري لدى الجمهور عموماً والأطفال على وجه الخصوص.
    15. El Comité recomienda que el Estado parte vele por que los principios y disposiciones del Protocolo facultativo se difundan ampliamente entre el público en general, los niños y sus familias. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين عامة الجمهور والأطفال وأسرهم.
    18. Uno de los desafíos con que se ha enfrentado el Comité durante estos primeros años de experiencia en el análisis de los informes presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía es la interpretación jurídica de algunas de las definiciones y disposiciones del Protocolo. UN 18- يتعلق تحد، واجهته اللجنة أثناء السنوات الأولى لتجربتها في تحليل التقارير بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بالتفسير القانوني لبعض تعاريف وأحكام البروتوكول.
    Uno de los desafíos con que se ha enfrentado el Comité durante estos primeros años de experiencia en el análisis de los informes presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía es la interpretación jurídica de algunas de las definiciones y disposiciones del Protocolo. UN 18 - يتعلق تحد، واجهته اللجنة أثناء السنوات الأولى لتجربتها في تحليل التقارير بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بالتفسير القانوني لبعض تعاريف وأحكام البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more