"y distribución a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوزيعها على
        
    • والتوزيع على
        
    • وتوزيعه على
        
    • والتوزيع إلى
        
    • الميدان وتوزيعهما على
        
    • والتوزيع في
        
    - Sensibilización respecto de los derechos de las personas trasladadas involuntariamente y de los desplazados internos. - Preparación de folletos informativos y distribución a todas las regiones; UN زيادة التوعية بحقوق الأشخاص المعاد توطينهم بشكل غير طوعي وبحقوق إعداد كراسات معلومات وتوزيعها على جميع الأقاليم؛
    iv) La reproducción y distribución a los miembros de la Comisión, como en el pasado, de las respuestas de los gobiernos; UN `4 ' استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء اللجنة كما كان متبعاً من قبل؛
    iv) La reproducción y distribución a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos, como en el pasado, de las respuestas de los gobiernos; UN `4` استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كما كان متبعاً من قبل؛
    Al carecerse de esos informes, no se dispondrá de información exacta sobre recepción y distribución a los beneficiarios y no se podrán reclamar seguros ni garantías, de ser necesario. UN وفي غياب تقارير الاستلام، لا سبيل الى توافر معلومات دقيقة عن الاستلام والتوزيع على المستفيدين، كما لا يمكن عند الحاجة تقديم المطالبات المتعلقة بالتأمين والضمان.
    :: Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética UN :: تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام
    La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía. UN ويتمثل التحدي المطروح في تحديد كيف يمكن على أفضل نحو ضمان تقديم خدمات النقل والتوزيع إلى الاقتصاد.
    :: Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros UN :: استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء
    :: Publicación de las recomendaciones del Diálogo Nacional y distribución a la Presidencia y al Gobierno UN :: نشر توصيات الحوار الوطني وتوزيعها على الجهاز الرئاسي والحكومة
    Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros UN استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء
    Publicación de carteles para denunciar el trabajo infantil y distribución a todas las partes interesadas; UN إصدار عدد من البوسترات المناهضة لعمل الأطفال وتوزيعها على كافة الجهات المعنية؛
    Producción y distribución a organismos de radiodifusión de todo el mundo de 7 reportajes especiales por año sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz UN إنتاج 7 تحقيقات إخبارية في السنة عن مواضيع تتعلق بحفظ السلام وتوزيعها على هيئات البث في كافة أنحاء العالم
    En cooperación con la Oficina del Representante Regional en Kinshasa, se están facilitando libros de texto empleados en el sistema de educación básica del Zaire para su reimpresión y distribución a las escuelas para refugiados zairenses en Angola. UN وبالتعاون مع مكتب الممثل اﻹقليمي في كنشاسا، يجري توفير الكتب المدرسية المستخدمة في التعليم الابتدائي في زائير ﻹعادة طبعها وتوزيعها على مدارس اللاجئين الزائيريين في أنغولا.
    :: Producción de programas semanales de educación cívica/electoral y distribución a los canales locales de televisión; puesta en marcha de la campaña sobre el proceso electoral en los medios de comunicación nacionales UN :: إنتاج برامج أسبوعية لتثقيف المواطنين والناخبين وتوزيعها على محطات التلفزيون المحلية، وشن حملة وطنية بوسائط الإعلام بشأن العملية الانتخابية
    :: Producción de programas semanales de educación cívica/electoral y distribución a los canales locales de televisión; puesta en marcha de una campaña sobre el proceso electoral en los medios nacionales de comunicación UN :: إنتاج برامج أسبوعية لتثقيف المواطنين والناخبين وتوزيعها على محطات التليفزيون المحلية؛ وشن حملة وطنية داخل وسائط الإعلام بشأن العملية الانتخابية.
    Producción y distribución a los canales de televisión locales de programas semanales de educación cívica e información para los votantes, y lanzamiento de una campaña nacional sobre el proceso electoral a través de los medios de difusión UN إنتاج برامج أسبوعية للتثقيف المدني وتثقيف الناخبين وتوزيعها على محطات التلفزيون المحلية وشن حملة إعلامية وطنية بشأن عملية الانتخابات
    Al carecerse de esos informes, no se dispondrá de información exacta sobre recepción y distribución a los beneficiarios y no se podrán reclamar seguros ni garantías, de ser necesario. UN وفي غياب تقارير الاستلام، لا سبيل الى توافر معلومات دقيقة عن الاستلام والتوزيع على المستفيدين، كما لا يمكن عند الحاجة تقديم المطالبات المتعلقة بالتأمين والضمان.
    II. GENERACIÓN DE INGRESOS, ADQUISICIONES y distribución a LOS USUARIOS FINALES UN ثانيا - توليد اﻹيرادات، وعمليات الشراء والتوزيع على المستعملين النهائيين
    Ello dio lugar a la producción y distribución a todos los medios y redacciones de un folleto con consejos sobre la forma de tratar las amenazas y la violencia. UN وأدى ذلك إلى إصدار كتيب وتوزيعه على جميع وسائط الإعلام وغرف الأخبار يتضمن نصائح بشأن كيفية التعامل مع التهديدات والعنف.
    Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética UN تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام
    En 2013/14, la UNSOA continuará trasladando las funciones de almacenamiento y distribución a Mogadiscio y a los centros de sector. UN 27 - وخلال الفترة 2013/2014، سيواصل المكتب نقل مهام التخزين والتوزيع إلى مقديشو وإلى مراكز القطاعات.
    :: Elaboración y distribución a 15 misiones del manual de desplazamientos y control sobre el terreno y del sistema de gestión de contenedores sobre el terreno UN :: وضع دليل للحركة والرقابة في الميدان ونظام إدارة الحاويات في الميدان وتوزيعهما على 15 بعثة من البعثات الميدانية
    Se espera que la versión en inglés del manual esté lista para su impresión y distribución a finales de 1999. UN ومن المتوقع أن تكون النسخة الانكليزية من الكتيب جاهزة للطبع والتوزيع في أواخر عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more