- Sensibilización respecto de los derechos de las personas trasladadas involuntariamente y de los desplazados internos. - Preparación de folletos informativos y distribución a todas las regiones; | UN | زيادة التوعية بحقوق الأشخاص المعاد توطينهم بشكل غير طوعي وبحقوق إعداد كراسات معلومات وتوزيعها على جميع الأقاليم؛ |
iv) La reproducción y distribución a los miembros de la Comisión, como en el pasado, de las respuestas de los gobiernos; | UN | `4 ' استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء اللجنة كما كان متبعاً من قبل؛ |
iv) La reproducción y distribución a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos, como en el pasado, de las respuestas de los gobiernos; | UN | `4` استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كما كان متبعاً من قبل؛ |
Al carecerse de esos informes, no se dispondrá de información exacta sobre recepción y distribución a los beneficiarios y no se podrán reclamar seguros ni garantías, de ser necesario. | UN | وفي غياب تقارير الاستلام، لا سبيل الى توافر معلومات دقيقة عن الاستلام والتوزيع على المستفيدين، كما لا يمكن عند الحاجة تقديم المطالبات المتعلقة بالتأمين والضمان. |
:: Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética | UN | :: تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía. | UN | ويتمثل التحدي المطروح في تحديد كيف يمكن على أفضل نحو ضمان تقديم خدمات النقل والتوزيع إلى الاقتصاد. |
:: Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء |
:: Publicación de las recomendaciones del Diálogo Nacional y distribución a la Presidencia y al Gobierno | UN | :: نشر توصيات الحوار الوطني وتوزيعها على الجهاز الرئاسي والحكومة |
Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء |
Publicación de carteles para denunciar el trabajo infantil y distribución a todas las partes interesadas; | UN | إصدار عدد من البوسترات المناهضة لعمل الأطفال وتوزيعها على كافة الجهات المعنية؛ |
Producción y distribución a organismos de radiodifusión de todo el mundo de 7 reportajes especiales por año sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | إنتاج 7 تحقيقات إخبارية في السنة عن مواضيع تتعلق بحفظ السلام وتوزيعها على هيئات البث في كافة أنحاء العالم |
En cooperación con la Oficina del Representante Regional en Kinshasa, se están facilitando libros de texto empleados en el sistema de educación básica del Zaire para su reimpresión y distribución a las escuelas para refugiados zairenses en Angola. | UN | وبالتعاون مع مكتب الممثل اﻹقليمي في كنشاسا، يجري توفير الكتب المدرسية المستخدمة في التعليم الابتدائي في زائير ﻹعادة طبعها وتوزيعها على مدارس اللاجئين الزائيريين في أنغولا. |
:: Producción de programas semanales de educación cívica/electoral y distribución a los canales locales de televisión; puesta en marcha de la campaña sobre el proceso electoral en los medios de comunicación nacionales | UN | :: إنتاج برامج أسبوعية لتثقيف المواطنين والناخبين وتوزيعها على محطات التلفزيون المحلية، وشن حملة وطنية بوسائط الإعلام بشأن العملية الانتخابية |
:: Producción de programas semanales de educación cívica/electoral y distribución a los canales locales de televisión; puesta en marcha de una campaña sobre el proceso electoral en los medios nacionales de comunicación | UN | :: إنتاج برامج أسبوعية لتثقيف المواطنين والناخبين وتوزيعها على محطات التليفزيون المحلية؛ وشن حملة وطنية داخل وسائط الإعلام بشأن العملية الانتخابية. |
Producción y distribución a los canales de televisión locales de programas semanales de educación cívica e información para los votantes, y lanzamiento de una campaña nacional sobre el proceso electoral a través de los medios de difusión | UN | إنتاج برامج أسبوعية للتثقيف المدني وتثقيف الناخبين وتوزيعها على محطات التلفزيون المحلية وشن حملة إعلامية وطنية بشأن عملية الانتخابات |
Al carecerse de esos informes, no se dispondrá de información exacta sobre recepción y distribución a los beneficiarios y no se podrán reclamar seguros ni garantías, de ser necesario. | UN | وفي غياب تقارير الاستلام، لا سبيل الى توافر معلومات دقيقة عن الاستلام والتوزيع على المستفيدين، كما لا يمكن عند الحاجة تقديم المطالبات المتعلقة بالتأمين والضمان. |
II. GENERACIÓN DE INGRESOS, ADQUISICIONES y distribución a LOS USUARIOS FINALES | UN | ثانيا - توليد اﻹيرادات، وعمليات الشراء والتوزيع على المستعملين النهائيين |
Ello dio lugar a la producción y distribución a todos los medios y redacciones de un folleto con consejos sobre la forma de tratar las amenazas y la violencia. | UN | وأدى ذلك إلى إصدار كتيب وتوزيعه على جميع وسائط الإعلام وغرف الأخبار يتضمن نصائح بشأن كيفية التعامل مع التهديدات والعنف. |
Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética | UN | تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
En 2013/14, la UNSOA continuará trasladando las funciones de almacenamiento y distribución a Mogadiscio y a los centros de sector. | UN | 27 - وخلال الفترة 2013/2014، سيواصل المكتب نقل مهام التخزين والتوزيع إلى مقديشو وإلى مراكز القطاعات. |
:: Elaboración y distribución a 15 misiones del manual de desplazamientos y control sobre el terreno y del sistema de gestión de contenedores sobre el terreno | UN | :: وضع دليل للحركة والرقابة في الميدان ونظام إدارة الحاويات في الميدان وتوزيعهما على 15 بعثة من البعثات الميدانية |
Se espera que la versión en inglés del manual esté lista para su impresión y distribución a finales de 1999. | UN | ومن المتوقع أن تكون النسخة الانكليزية من الكتيب جاهزة للطبع والتوزيع في أواخر عام ١٩٩٩. |