"y distribución de alimentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوزيع الأغذية
        
    • الأغذية وتوزيعها
        
    • وتوزيع المواد الغذائية
        
    • الغذاء وتوزيعه
        
    • وتوزيع الغذاء
        
    • المواد الغذائية وتوزيعها
        
    Filipinas señaló también la necesidad de mejorar los sistemas de almacenamiento y distribución de alimentos. UN وأشارت الفلبين أيضاً إلى الحاجة إلى النهوض بنظم تخزين وتوزيع الأغذية.
    Aunque el Gobierno aplicó programas de recogida y distribución de alimentos en el marco de sus esfuerzos de solidaridad nacional, sigue siendo indispensable un nivel elevado de asistencia alimentaria internacional. UN ورغم أن الحكومة نفذت برامج لجمع وتوزيع الأغذية في إطار جهودها للتضامن الوطني، ظل تقديم مستوى عال من المساعدة الغذائية الدولية أمرا لا غنى عنه.
    Pide medidas eficaces para corregir las deficiencias del sistema de producción y distribución de alimentos. UN وهي تدعو إلى اتخاذ تدابير فعالة لإصلاح الخلل في نظم إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    i) Elaborar un sistema apropiado y adecuado de producción, elaboración y distribución de alimentos para la nutrición. UN `1` تنمية الإنتاج الملائم والكافي، وتحضير الأغذية وتوزيعها من أجل التغذية.
    Mejora de los métodos de producción, conservación y distribución de alimentos UN تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية
    Las refugiadas participan directamente en la gestión y distribución de alimentos y otros artículos. UN اللاجئات يشاركن بصورة مباشرة في إدارة وتوزيع الأغذية والمواد غير الغذائية
    Se necesitan leyes eficaces que regulen la fabricación, importación y distribución de alimentos, así como otras que aborden la cuestión de la salud ocupacional. UN وتلزم قوانين فعَّالة لتنظيم تصنيع واستيراد وتوزيع الأغذية وكذلك القوانين التي تحكم الصحة المهنية.
    Se necesitan leyes eficaces que regulen la fabricación, importación y distribución de alimentos, así como otras que aborden la cuestión de la salud ocupacional. UN وتلزم قوانين فعَّالة لتنظيم تصنيع واستيراد وتوزيع الأغذية وكذلك القوانين التي تحكم الصحة المهنية.
    Las empresas agroalimentarias desempeñan un papel fundamental en lo que respecta a la producción y distribución de alimentos en forma económica y sostenible y en condiciones de seguridad, atendiendo a la demanda de los consumidores. UN إن الأعمال التجارية الزراعية الغذائية أطراف فاعلة رئيسية في ضمان إنتاج وتوزيع الأغذية على نحو مأمون واقتصادي وقابل للاستمرار تلبية لطلب المستهلك.
    Se están adoptando medidas para mejorar otros sectores del entorno de los campamentos que puedan dar lugar a la explotación sexual como el sector de viviendas, educación y distribución de alimentos. UN وتتخذ إجراءات من أجل تحسين قطاعات أخرى في بيئة المخيمات، قد تكون سببا في وقوع حالات الاستغلال الجنسي، كالمأوى وخدمات التعليم وتوزيع الأغذية.
    El cuarto compromiso, asegurar la participación de las mujeres refugiadas en la gestión y distribución de alimentos y otras formas de asistencia, es una estrategia importante para potenciar a la mujer y prevenir la explotación sexual. UN ويشكل الالتزام الرابع بضمان مشاركة اللاجئات في إدارة وتوزيع الأغذية وغيرها من أنواع المعونة، استراتيجية هامة في تمكين المرأة ومنع الاستغلال الجنسي.
    Deben promoverse las cadenas cortas en la producción y distribución de alimentos. UN 90 - وينبغي تعزيز السلاسل القصيرة في إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    Continúan los esfuerzos de transporte y distribución de alimentos y no hay indicación alguna de que se produzca una escasez inmediata en todo el Afganistán. UN وما زالت جهود نقل الأغذية وتوزيعها جارية، وليس هناك ما يشير إلى نقص فوري في الغذاء في أفغانستان ككل.
    81. Las agroindustrias y demás empresas transnacionales han tomado posiciones monopolísticas en los medios de producción y distribución de alimentos. UN 81- احتلت مشاريع تجارية زراعية وشركات أخرى عبر وطنية مراكز احتكارية فيما يتعلق بوسائل إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    81. Las agroindustrias y demás empresas transnacionales han tomado posiciones monopolísticas en los medios de producción y distribución de alimentos. UN 81- احتلت مشاريع تجارية زراعية وشركات أخرى عبر وطنية مراكز احتكارية فيما يتعلق بوسائل إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    4. Subrayamos que las estrategias de reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria deberían, entre otras cosas, incluir medidas encaminadas a aumentar la productividad agrícola y la producción y distribución de alimentos. UN 4 - نشدد على أن استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي يجب أن تتضمن، من بين جملة أمور، اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية الزراعية وزيادة إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    En colaboración con el ACNUR, el Estado parte ha velado por que las refugiadas participen directa e indirectamente en la gestión y distribución de alimentos y otros artículos. UN 152 - وعملت الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية، على كفالة مشاركة المرأة اللاجئة بصورة مباشرة وغير مباشرة في إدارة وتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية.
    Se trata de medidas necesarias para " mejorar los métodos de producción, conservación y distribución de alimentos mediante la plena utilización de los conocimientos técnicos y científicos... " (inciso a) del párrafo 2 del artículo 11). UN ويتعلق الأمر هنا بالتدابير الضرورية " لتحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية " (الفقرة 2(أ) من المادة 11).
    Se trata, en particular, de las medidas necesarias " para mejorar los métodos de producción, conservación y distribución de alimentos mediante la plena utilización de los conocimientos técnicos y científicos (...) " (párrafo 2 del artículo 11). UN ويتعلق اﻷمر بوجه خاص بالتدابير الضرورية " لتحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية ونشر المعرفة بمبادئ التغذية )...( )الفقرة ٢)أ( من المادة ١١(.
    Como explicación cabe señalar que la organización de la cadena de producción y distribución de alimentos tiene dos características. UN وهو ما يمكن تفسيره بخاصيتين لنظام سلسلة إنتاج الغذاء وتوزيعه.
    9.000 personas Prescripción y distribución de alimentos apropiados para las madres lactantes UN تخصيص وتوزيع الغذاء المناسب للأمهات المرضعات
    64. En su reporte 2010, la FAO incluyó a Venezuela en la segunda categoría de países con mayor seguridad agroalimentaria, lo que refleja el éxito de las políticas nacionales en materia de acceso y distribución de alimentos. UN 64- وأدرجت الفاو، في تقريرها لعام 2010، فنزويلا في الفئة الثانية من البلدان التي تحظى بمستوى مرتفع من الأمن الزراعي الغذائي، وهو ما يعكس نجاح السياسات الوطنية في مجال إمكانية الحصول على المواد الغذائية وتوزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more