"y distribución de los beneficios" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الموارد وتقاسم المنافع
        
    • إلى المنافع وتقاسمها
        
    • الموارد وتقاسم منافعها
        
    • وتقاسم الفوائد
        
    • على المنافع وتقاسمها
        
    • الموارد الوراثية وتقاسم المنافع
        
    • إلى الموارد وتقاسم المنافع
        
    Celebra la creación del Grupo de Expertos sobre Acceso y Distribución de los Beneficios, así como la continuación de la labor destinada a racionalizar las actividades vinculadas al Convenio. UN وترحيبها بإنشاء فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع ومواصلة العمل لترشيد اﻷنشطة المرتبطة بالاتفاقية.
    En la recomendación 2 se precisaban los términos del mandato del Grupo de Expertos sobre Acceso y Distribución de los Beneficios. UN ٢٠ - وأوردت التوصية ٢ بإسهاب اختصاصات فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    Grupo de Expertos sobre Acceso y Distribución de los Beneficios UN فريق الخبراء المعني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها
    También se examinó la viabilidad de diseñar un mecanismo de acceso y Distribución de los Beneficios que abarcara tanto los recursos conocidos como los que aún no se han descubierto. UN وأثيرت أيضا جدوى وضع آلية للحصول على الموارد وتقاسم منافعها تغطي كلا من الموارد المعروفة والموارد التي لا يزال ينتظر اكتشافها.
    E. Prospección de la diversidad biológica y Distribución de los Beneficios UN هاء - التنوع اﻷحيائي وتقاسم الفوائد
    También se debatieron ejemplos concretos de regímenes de acceso interno y Distribución de los Beneficios. UN 36 - ونوقشت كذلك أمثلة على نظم محلية محددة للحصول على المنافع وتقاسمها.
    Grupo de expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios UN فريـق الخبـراء المعنـي بالوصـول إلــى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع
    El consentimiento previo informado es uno de los pilares del acceso y Distribución de los Beneficios. UN وتشكل الموافقة المستنيرة المسبقة أحد أعمدة عملية الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع.
    Apoyo estratégico a los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente; promoción del régimen de acceso y Distribución de los Beneficios en el marco de la CDB UN دعم استراتيجي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ النهوض بنظم الحصول على الموارد وتقاسم المنافع في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
    11. Toma nota de la reunión del Grupo de Expertos sobre Acceso y Distribución de los Beneficios, establecido de conformidad con la decisión IV/8 adoptada por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión; UN ١١ - تحيط علما باجتماع فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع الذي أنشئ وفقا للمقرر IV/8 الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع؛
    Seguir apoyando el desarrollo y la aplicación de la política de acceso y Distribución de los Beneficios en el contexto de la CDB UN مواصلة دعم تطوير وتنفيذ أساليب الوصول إلى المنافع وتقاسمها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي
    5. Se presta apoyo técnico a los países que realizan ensayos piloto de los métodos y, de ser posible, ponen en funcionamiento los protocolos de acceso y Distribución de los Beneficios. (Meta: seis países) UN 5 - تقديم الدعم التقني إلى البلدان من أجل تنظيم مشاريع رائدة لاختبار النُهج، وإذا أمكن، تشغيل بروتوكول الوصول إلى المنافع وتقاسمها. (الهدف: ستة بلدان)
    A ese respecto, un ponente sostuvo, que la conservación de la biodiversidad marina fuera de zonas situadas en la jurisdicción nacional era un beneficio para la humanidad en su conjunto y debía ser un componente de todo régimen de acceso y Distribución de los Beneficios. UN وأشار أحد المشاركين، في هذا الصدد، إلى أن حفظ التنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية يشكل فائدة للبشرية جمعاء وينبغي أن يكون عنصرا من عناصر نظام الحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas organizó, en cooperación con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la reunión de un grupo internacional de expertos sobre el régimen internacional en materia de acceso y Distribución de los Beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas, que se celebró del 17 a 19 de enero de 2007 en Nueva York. UN - يسرت أمانة المنتدى الدائم، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، اجتماعا لفريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، عقد بنيويورك، في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2007.
    En enero de 2007, de conformidad con la recomendación del Foro y con la aprobación del Consejo Económico y Social, se realizó una reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional en materia de acceso y Distribución de los Beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، وبناء على توصيات المنتدى وموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عُقد اجتماع لفريق خبراء دولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    9. Destaca la importancia de concluir las negociaciones sobre el régimen internacional de acceso y Distribución de los Beneficios en el marco del Convenio e insta a las Partes a hacer todo lo posible por concluirlas cuanto antes y a más tardar en 2010; UN " 9 - تشدد على أهمية اختتام المفاوضات المتعلقة بالنظام الدولي للوصول وتقاسم الفوائد في إطار الاتفاقية، وتحث الأطراف على بذل قصارى جهدها لإتمام المفاوضات في أقرب وقت وفي موعد أقصاه عام 2010؛
    Se necesita una mejor coordinación respecto de cuestiones tales como los conocimientos tradicionales, el acceso y Distribución de los Beneficios, sistemas sui generis y vínculos entre la conservación y la erradicación de la pobreza. UN وهناك حاجة إلى تنسيق أفضل في ما يتعلق بمسائل مثل المعارف التقليدية والحصول على المنافع وتقاسمها والنظم ذات الطابع الخاص والصلة بين حفظ الطبيعة والقضاء على الفقر.
    Observando que el 80% de las necesidades de la población pobre del mundo se derivan de los recursos biológicos, la delegación de Sudáfrica acoge de las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en particular las del Grupo de Expertos sobre el Acceso y Distribución de los Beneficios. UN ٤٥ - ولاحظ أن ٨٠ في المائة من احتياجات فقراء العالم ناتجة عن موارد إحيائية، فقال إن وفده يرحب باﻷنشطة التي يضطلع بها فيما بين الدورات اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، لاسيما فريق الخبراء المعنى بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    Asistencia a órganos intergubernamentales con arreglo a sus mandatos establecidos, en particular al Grupo de Trabajo sobre acceso y Distribución de los Beneficios, establecido en virtud del Convenio sobre la Diversidad Biológica, y a la secretaría del Convenio en relación con el procedimiento de acceso y Distribución de los Beneficios UN ب) مساعدة الهيئات الحكومية الدولية في إطار ولاياتها المقررة، ولا سيما الفريق العامل (المفتوح العضوية المخصص) لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع المنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ولأمانة الاتفاقية فيما يتعلق بعملية الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more