Se preparará y distribuirá oportunamente un proyecto, sobre el cual se llegará a acuerdo antes de que se celebre el debate. | UN | وسيجري إعداد وتعميم مشروع في الوقت المناسب، للاتفاق عليه قبل إجراء المناقشة. |
e) Publicará y distribuirá el informe y los documentos oficiales de la Conferencia; | UN | )ﻫ( نشر وتعميم تقرير المؤتمر فضلا عن أية وثائق رسمية ؛ |
La seguridad del personal es elemento esencial de la capacitación en mantenimiento de la paz, y se producirá y distribuirá material de apoyo. | UN | ويمثل أمن اﻷفراد جزءا لا يتجزأ من التدريب في مجال عمليات حفظ السلام، ويجري إعداد مواد داعمة وتوزيعها في هذا المجال. |
La División preparará y distribuirá entre los Estados Miembros una lista de posibles miembros del grupo de expertos. | UN | وتتولى الشعبة إعداد قائمة بالأعضاء المحتملين لفريق الخبراء، وتوزيعها على الدول الأعضاء. |
La Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. | UN | وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف. |
4. Como los preparativos de la reunión preparatoria entrañarán costos que habrá que sufragar de antemano y dado que la celebración de la reunión no debe tener consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la Secretaría preparará y distribuirá notificaciones sobre las cuotas de participación tan pronto como los Estados Partes hayan aceptado los gastos estimados adjuntos de conformidad con la práctica establecida. | UN | 4- وبالنظر إلى أن الأعمال التحضيرية للاجتماع التحضيري ستنطوي على تكاليف سيلزم دفعها مقدماً، وأن عقد الاجتماع لن تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الأمانة ستعد وتصدر إشعارات بالأنصبة حالما تقبل الدول الأطراف التكاليف المقدرة المرفقة، وفقاً للممارسة المعتادة. |
El Secretario General, en caso necesario, preparará y distribuirá a los miembros del Comité un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 21. | UN | يقوم الأمين العام، عند اللزوم، بإعداد موجز مختصر للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 21 وبتعميمه على أعضاء اللجنة. |
Colaborando con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la materia, el Comité promoverá el método anticonceptivo basado en el ciclo natural; proporcionará algunos recursos económicos para clínicas móviles en zonas rurales; y distribuirá preservativos y anticonceptivos. | UN | واللجنة، بتعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة ميدانيا، ستعزز أسلوب منع الحمل المنتظم؛ وتقدم بعض التمويل للعيادات المتنقلة في المناطق الريفية؛ وتوزع الروافل وغيرها من وسائل منع الحمل. |
recopilará, resumirá y distribuirá los informes que le presenten las Partes y las organizaciones; | UN | - تجميع وتلخيص وتعميم ما تقدمه إليها الأطراف والمنظمات من تقارير؛ |
En consecuencia, y de acuerdo con las provisiones entregadas en ese párrafo, el secretariado consultará, preparará y distribuirá el programa provisional del tercer período de sesiones, seis meses antes de su realización. | UN | وبناء عليه، وتمشياً مع أحكام تلك الفقرة، تقوم الأمانة بالتشاور، وإعداد وتعميم جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة قبل انعقاد الدورة بستة أشهر على الأقل. |
c) Publicará y distribuirá los documentos aprobados por la Conferencia, incluido su Documento Final; | UN | (ج) استنساخ وتعميم الوثائق التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية؛ |
c) Publicará y distribuirá los documentos aprobados por la Conferencia, incluido su Documento Final; | UN | (ج) استنساخ وتعميم الوثائق التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية؛ |
La Oficina del Fiscal General del Estado recopilará y distribuirá la información pertinente a las organizaciones que llevan a cabo operaciones financieras; | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام بجمع المعلومات ذات الصلة وتوزيعها على المنظمات التي تضطلع بالعمليات المالية؛ |
Sin embargo, tales ofrecimientos de asistencia no revestirán, particularmente en razón de los medios utilizados para llevarlos a la práctica, una forma que sugiera una amenaza de intervención armada o cualquier otra medida de intimidación; la asistencia se entregará y distribuirá sin discriminación alguna. | UN | غير أن عروض المساعدات هذه لا يمكن، لا سيما في اسلوب تطبيقها، أن تتخذ شكل التهديد بتدخل مسلح أو أي تدبير تخويفي آخر. وينبغي منح المساعدات وتوزيعها دون أي تمييز. |
Además, el Consejo ha publicado el primer boletín sobre su labor, que se preparará y distribuirá periódicamente y también está disponible en el sitio en la Web. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشر المجلس أول رسالة إخبارية عن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي سيجري إعدادها وتوزيعها بصورة منتظمة وتكون متاحة أيضا على الموقع الإلكتروني. |
La Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. | UN | وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف. |
La Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. | UN | وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف. |
Antes de su celebración se preparará y distribuirá una lista de tales acontecimientos. | UN | وستعد قائمة بهذه اﻷحداث وتعمم قبل المؤتمر . |
El Secretario General, en caso necesario, preparará y distribuirá a los miembros del Comité un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 77. | UN | يقوم الأمين العام، عند اللزوم، بإعداد موجز مختصر للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 77 وبتعميمه على أعضاء اللجنة. |
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas. | UN | وهناك قاعدة تقنية أيضا على وشك أن تصدر وتوزع بهدف تقديم المساعدات الإنسانية في حالات الإجهاض. وسيجري تدريب المهنيين الصحيين على تقديم خدمات للنساء اللاتي يجرين إجهاضا غير مأمون. |
b) Recibirá, traducirá, reproducirá y distribuirá los documentos de las reuniones; | UN | جمع وترجمة وثائق الإجتماع وإستنساخها وتوزيعها؛ |
3. El Secretario General preparará y distribuirá a los miembros del Comité, cuando sea necesario, un breve resumen de la información presentada de conformidad con este artículo. | UN | 3- يُعدّ الأمين العام، عند الاقتضاء، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً لهذه المادة ويعمّمه على أعضاء اللجنة. |
b) Se elaborará y distribuirá un informe para iniciar un intercambio de experiencias. | UN | )ب( صياغة تقرير وتوزيعه من أجل الحصول على التغذية المرتدة اﻷولية. |
En el párrafo 4 del artículo 4B también se dispone que la Secretaría preparará y distribuirá periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan informado de sus sistemas de concesión de licencias. | UN | وتنص الفقرة 4 من المادة 4باء على أن تعدّ الأمانة وتعمّم على جميع الأطراف بصورة دورية قائمةً بالأطراف التي قدّمت لها تقارير عما لديها من نظم التراخيص. |
La Secretaría recibirá, traducirá, reproducirá y distribuirá las recomendaciones, los informes y los demás documentos del Comité, interpretará las intervenciones hechas en las reuniones, preparará y distribuirá, cuando así se decida, la documentación del período de sesiones, custodiará en forma apropiada los documentos en los archivos del Comité y, en general, realizará todos los demás trabajos que pueda requerir el Comité. | UN | تتلقى اﻷمانة، وتترجم وتستنسخ وتوزع، توصيات اللجنة وتقاريرها وغير ذلك من وثائقها، وتتولى ترجمة الكلمات التي تلقى في الجلسات ترجمة شفوية، وتعد محاضر الدورة وتعممها عندما يتقرر تعميمها؛ وتحفظ الوثائق في محفوظات اللجنة وتتعهدها بالصون اللازم، وتؤدي بوجه عام كل ما قد تتطلبه اللجنة من أعمال أخرى. |