"y distribuyeron" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوزيع
        
    • ووزعت
        
    • ووُزعت
        
    • ووزعوا
        
    • وتم توزيعها
        
    • ونشر ما
        
    • وجرى توزيعها
        
    • كما وزعت
        
    Se elaboraron y distribuyeron 8.462 mapas de todos los tipos, formatos y tamaños UN جرى إنتاج وتوزيع 462 8 خريطة من جميع الأنواع والأشكال والأحجام
    En 1997 se imprimieron y distribuyeron más de 75.000 documentos de derechos humanos. UN فقد تم في عام ٧٩٩١ طبع وتوزيع ما يزيد عن ٠٠٠ ٥٧ وثيقة متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Además, se revisaron y distribuyeron dos capítulos relativos al apoyo del FNUAP a la salud reproductiva y a la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN وباﻹضافة إلى ذلك تم تنقيح وتوزيع فصلين يتعلقان بالدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Se elaboraron y distribuyeron 4.805 mapas de todas las categorías según el producto previsto. UN 805 4 خرائط من جميع الفئات وفق النتائج المقررة قد وضعت ووزعت.
    También se publicaron y distribuyeron ampliamente 2.000 ejemplares del volante de promoción. UN وقد نشر ألفا نسخة من المنشور الدعائي عن المجموعة ووزعت على أوسع نطاق.
    Se produjeron y distribuyeron materiales educativos destinados al hemisferio norte. UN كما أُنتجت ووُزعت مواد تعليمية في النصف الشمالي من الكرة اﻷرضية.
    Luego se publicaron y distribuyeron las observaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativas al informe inicial. UN وأعقب ذلك نشر وتوزيع تعليقات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي.
    Además, se compilaron y distribuyeron materiales de capacitación como parte de cada curso práctico y se publicó y distribuyó una serie de documentos y materiales relativos a las mejores prácticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجميع وتوزيع مواد تدريبية ضمن كل حلقة من حلقات العمل ونشرت ووزعت مجموعة وثائق؛ كما نشرت ووزعت وثائق بشأن أفضل الممارسات.
    El ACNUR y el UNICEF siguieron rehabilitando escuelas y distribuyeron material pedagógico con la ayuda de la UNOMIG. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف أيضا إعادة تأهيل المدارس وتوزيع المواد التعليمية بمساعدة البعثة.
    Se produjeron y distribuyeron programas de radio diarios a 33 estaciones de televisión locales UN إنتاج وتوزيع برامج إذاعية يومية على 33 محطة تلفزيونية محلية
    Con arreglo al subprograma se publicaron y distribuyeron un libro y cinco folletos, así como materiales de promoción. UN وبالإضافة إلى المواد الترويجية، قام البرنامج الفرعي بنشر وتوزيع كتاب واحد وخمسة كتيبــات.
    :: Se actualizaron y distribuyeron las directrices para la contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico UN :: تم استكمال وتوزيع المبادئ التوجيهية المحاسبية المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    En 2003, 2004 y 2005 se publicaron y distribuyeron tres nuevas guías. UN وخلال أعوام 2003 و 2004 و 2005، تم نشر وتوزيع ثلاثة أدلة جديدة.
    Se imprimieron y distribuyeron más de 20.000 copias. UN وقد تمت طباعة وتوزيع ما يزيد على 000 20 نسخة.
    Se produjeron y distribuyeron un cartel informativo y folletos para hombres y para mujeres, que se utilizarán en las actividades de promoción de la salud o se darán directamente a los usuarios. UN وتم إعداد وتوزيع ملصق للتوعية ونشرات منفصلة للرجال والنساء تستخدم في أنشطة تعزيز الصحة أو تعطي للعملاء.
    Se recibieron y distribuyeron en plantas de tratamiento del agua de zonas urbanas, semiurbanas y rurales 77 toneladas de cloro gaseoso, 5,5 toneladas de tabletas de cloro y 90 toneladas de sulfato de aluminio. UN ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية.
    Los centros organizaron dos a tres actividades de sensibilización en cada localidad y distribuyeron folletos sobre las discapacidades, así como listas de proveedores de servicios de la zona. UN ونظمت مراكز التأهيل المجتمعي في كل موقع اثنين أو ثلاثة من أنشطة التوعية ووزعت نشرات عن الإعاقة كما وزعت قوائم بموفري الخدمات في المنطقة.
    Esos informes se recopilaron y distribuyeron a los participantes. UN وجُمعت مجموعة من التقارير ووُزعت على المشتركين.
    Cuatro representantes de TMI asistieron a cada una de las sesiones del Comité preparatorio y distribuyeron material pertinente. UN وحضر أربعة من ممثلي المنظمة كل لجنة من اللجان التحضيرية ووزعوا المواد ذات الصلة.
    Se recibieron y distribuyeron carteles sobre la paz y la seguridad en toda la zona de la Misión UN وقد وردت الملصقات المتعلقة بالسلام والأمن وتم توزيعها في جميع أنحاء المنطقة التابعة للبعثة.
    En conjunto, en el marco del subprograma, alrededor de 2.500 personas, sobre todo empresarios, se beneficiaron de unas 40 actividades organizadas por el Centro, y se terminaron y distribuyeron más de 30 publicaciones. UN وبشكل عام، وفي نطاق البرنامج الفرعي، استفاد نحو 500 2 شخص، ولا سيما منظمو المشاريع التجارية، من 40 حدثا نظمها المركز، وتم إنجاز ونشر ما يربو على 30 منشورا.
    Por último, se completaron y distribuyeron a todas las estaciones de radiodifusión de Camboya varios anuncios radiofónicos que ahora se transmiten frecuentemente para divulgar programas de participación del público, programas dramáticos y espacios informativos centrados en los procesos contra el Khmer Rouge. UN وأخيرا، اكتمل إعداد سلسلة من الإعلانات الإذاعية القصيرة وجرى توزيعها على جميع محطات وسائط الإعلام الكمبودية. وتذاع هذه الإعلانات الآن على الهواء بكثرة في إطار دعم البرامج التي يشترك فيها الجمهور على الهواء والبرامج الدرامية والإخبارية التي تركز على محاكمات الخمير الحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more