"y distritos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمقاطعات
        
    • والأحياء
        
    • ومقاطعات
        
    • والمحافظات
        
    • والأقضية
        
    • والمديريات
        
    • والنواحي
        
    • وأقاليم
        
    • وأحياء
        
    • ومقاطعاتها
        
    • والشعبيات
        
    • ولاية ومنطقة
        
    • ومقاطعاته
        
    • والحي
        
    Duchambé y distritos bajo administración central UN دوشانبي والمقاطعات الخاضعة للإدارة المركزية
    La cronología del ataque contra los pueblos y distritos azerbaiyanos es la siguiente: UN وفيما يلي تواريخ الاستيلاء على المدن والمقاطعات اﻷذربيجانية:
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri acordaron que, como medida inicial, se asignarían a la oposición puestos ejecutivos en 22 ciudades y distritos. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    Se están celebrando consultas con varias partes interesadas en las provincias y distritos. UN وتجري مشاورات مع مختلف الأطراف المعنية في المقاطعات والأحياء.
    El plan preveía evaluaciones periódicas conjuntas, lo cual permitiría transferir semestralmente partes de determinadas provincias y distritos que cumplieran los criterios preestablecidos. UN وتتوخى الخطة إجراء تقييمات مشتركة دورية تتيح نقل مراحل نصف سنوية إلى محافظات ومقاطعات مختارة أوفت بمعايير محددة سلفا.
    Fuera de Kabul, algunos dirigentes de facciones siguieron oponiendo resistencia a los esfuerzos del Gobierno por instalar funcionarios nombrados por el gobierno nacional en las provincias y distritos. UN فخارج كابُل، ما زال بعض زعماء الفصائل يقاومون جهود الحكومية الرامية إلى تعيين موظفين وطنيين في المقاطعات والمحافظات.
    También se instalan puestos de control en las ciudades y distritos. UN كما تقام نقاط التفتيش داخل المدن والأقضية.
    Los gobiernos provinciales o locales son los órganos principales de las ciudades y distritos y su labor corresponde a la gestión macroeconómica. UN وتشكل حكومات المقاطعات والحكومات المحلية الأجهزة القيادية في المدن والمقاطعات وهي في مصاف الجهات الإدارية الكلية.
    En 2000, el Gobierno puso en marcha consejos de derechos humanos en todas las provincias y distritos. UN وأنشأت الحكومة، في عام 2000، مجالس لحقوق الإنسان في جميع الأقاليم والمقاطعات.
    Se ha instituido un comité similar en las comunas/sangkats y distritos para llevar a cabo con eficacia el trabajo que le compete. UN وأُنشئت لجنة مماثلة على صعيد القرى والمقاطعات لتنفيذ العمل بفعالية.
    La elección de miembros de los concejos de las ciudades y distritos es fundamental para la construcción de instituciones y la mejora de la gestión de los asuntos públicos en el país. UN ويمثل انتخاب مجالس البلدات والمقاطعات عنصرا حيويا في بناء المؤسسات وتعزيز الحكم في البلد.
    Medida de la ejecución: número de provincias y distritos con representantes de la Oficina de Seguridad Nacional UN مقاييس الأداء: عدد الأقاليم والمقاطعات التي تضم ممثلين عن مكتب الأمن الوطني
    En las provincias y distritos funcionan subdivisiones de esa organización. UN وتوجد في الأقاليم والمقاطعات فروع تابعة للمركز الوطني المعني بإشاعة أسلوب حياة صحي المقام لتيسير هذه المساعي.
    A medida que mejoren las condiciones de seguridad, en 2012 las autoridades afganas asumirán la responsabilidad principal en más provincias y distritos. UN ومع تحسن الظروف الأمنية، سوف يشهد عام 2012 تولي السلطات الأفغانية المسؤولية الرئيسية في المزيد من المحافظات والمقاطعات.
    23. En cumplimiento de su mandato, la División Electoral de la ONUMOZ está supervisando todo el proceso electoral a través de sus 148 funcionarios destacados en las provincias y distritos, así como en Maputo. UN ٢٣ - وتقوم شعبة الانتخابات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وفقا لولايتها، بمراقبة عملية الانتخابات بأكملها؛ وتم وضع موظفيها البالغ عددهم ١٤٨ في المحافظات والمقاطعات وكذلك في مابوتو.
    Número de aldeas y distritos con servicios de partería UN عدد القرى والأحياء التي تستفيد من خدمات القابلة
    En diversas ciudades y distritos del país funcionan escuelas para las minorías nacionales, a saber: 15 escuelas rusas, 404 uzbekas, 33 kirguisas y 3 turcomanas. UN وهناك 15 مدرسة روسية و404 مدارس أوزبكية و33 مدرسة قيرغيزية و3 مدارس تركمانية للأقليات الإثنية في مدن ومقاطعات مختلفة في البلد.
    No obstante, según las estadísticas oficiales, este indicador es muy superior en muchas ciudades y distritos, y varía de 126,3 a 842,1 por 100.000 nacidos vivos. UN غير أن هذا المؤشر وفقاً للإحصاءات الرسمية أعلى بدرجة ملحوظة في الكثير من المدن والمحافظات إذ إنه يتراوح ما بين 126.3 و842.1 لكل 000 100 مولود حي.
    El Gabinete del Líbano ha decidido desplegar el ejército libanés en las dos regiones al sur del río Litani, Al-Arqub Hasbaiya y Marŷaayun y le ha encargado mantener la seguridad en esas regiones y distritos de acuerdo con las disposiciones del artículo 4 de la Ley de defensa. UN قرر مجلس الوزراء نشر الجيش اللبناني في منطقتي جنوب الليطاني والعرقوب وحاصبيا ومرجعيون وتكليفه المحافظة على الأمن في هذه المناطق والأقضية وفقا لأحكام المادة 4 من قانون الدفاع.
    Campañas de sensibilización a nivel local en determinadas zonas y distritos. UN القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛
    Integran la Comisión los viceministros primeros y los presidentes de comités, provincias, ciudades y distritos. UN وتضم الهيئة نواب الوزراء الأُوَل ورؤساء اللجان وممثلين عن الأقاليم والبلديات والنواحي.
    Se establecieron comités en todas las ciudades y distritos de Belarús a fin de coordinar los trabajos relacionados con el VIH/SIDA. UN كما أنشئت لجان في جميع مدن وأقاليم بيلاروس لتنسيق الأعمال المتعلقة بالفيروس وبالإيدز.
    Para ello, el Gobierno de Italia está redactando actualmente planes de gestión modelo que sirvan como punto de referencia para los numerosos sitios y parques de importancia nacional que hemos definido como zonas y distritos culturales. UN ولهذا الغرض، تضع الحكومة الإيطالية حاليا خططا نموذجية للإدارة كي تكون مرجعية للعديد من المواقع والحدائق ذات الأهمية الوطنية التي حددناها بوصفها مناطق وأحياء ثقافية.
    En todas las ciudades y distritos de la República se han organizado de manera continua en las oficinas de registro civil cursos para preparar a los jóvenes para la constitución de una familia. UN وتُنظم في مكاتب السجل المدني في جميع مدن أوزبكستان ومقاطعاتها دورات تدريبية مستمرة لتهيئة الشباب للحياة الأسرية.
    30. Préstamos rurales según grupos de beneficiarios y distritos en 2008 56 UN 30- الإقراض الريفي حسب فئات المستفيدين والشعبيات لعام 2008 68
    Se organizaron talleres en todos los estados, con excepción de Amapá, y se redactaron 20 planes de acción para los estados y distritos. UN وعقدت حلقات العمل هذه في جميع الولايات ما عدا أمابا، وأعدت خطط عمل في 20 ولاية ومنطقة.
    55. La Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas cuenta actualmente con 100 oficinas y despachos distribuidos en algunas divisiones y distritos del Servicio de Policía de Ghana. UN ٥٥ - وتضم الوحدة حاليا أكثر من 100 مكتب على الصعيد الوطني في بعض شُعب جهاز شرطة غانا ومقاطعاته.
    Hay una cantidad similar de organizaciones de mujeres registradas a nivel local, es decir, a nivel de provincias, ciudades y distritos. UN وثمة عدد مساو تقريبا مسجل على المستوى المحلي - المنطقة والمدينة والحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more