"y documentos de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووثائق اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ووثائقها
        
    La Comisión ha recomendado que se estudie la posibilidad de archivar los registros y documentos de las Naciones Unidas, además de la documentación para reuniones. UN وأوصت اللجنة باستكشاف إمكانية حفظ سجلات ووثائق اﻷمم المتحدة فضلا عن الوثائق التداولية.
    Los nuevos servicios mejorados que se ofrecen al público incluyen una bienvenida especial, publicidad de películas y documentos de las Naciones Unidas y venta de artículos de recuerdo de las Naciones Unidas. UN وتشمل الخدمات الموسعة المقدمة للجمهور مناسبات الترحيب الخاص والدعاية ﻷفلام ووثائق اﻷمم المتحدة وبيع تذكارات اﻷمم المتحدة.
    Gracias a la distribución electrónica pudo distribuirse 295 textos diferentes de derechos humanos, entre otros, comunicados de prensa, documentos básicos, declaraciones del Secretario General y documentos de las Naciones Unidas, en 8.384 puntos de distribución. UN أما التوزيع الالكتروني ﻟ٥٩٢ بنداً مختلفاً عن حقوق اﻹنسان، منها البيانات الصحفية وورقات المعلومات اﻷساسية وبيانات اﻷمين العام ووثائق اﻷمم المتحدة فوصلت الى ٤٨٣ ٨ نقطة توزيع.
    Además, numerosos informes y documentos de las Naciones Unidas proporcionan una amplia descripción de las prácticas inhumanas que aplica sistemáticamente el régimen de ocupación. UN وعلاوة على ذلك، هناك العديد من تقارير ووثائق اﻷمم المتحدة التي تصف بشكل واف الممارسات اللاإنسانية المنهجية التي يقوم بها نظام الاحتلال.
    Resoluciones y documentos de las Naciones Unidas sobre el voluntariado UN قرارات الأمم المتحدة ووثائقها بشأن العمل التطوعي
    f) Servicios de préstamos y de fotocopiado y circulación de libros, revistas y documentos de las Naciones Unidas y de los gobiernos UN )و( توفير إعارة الكتب والصحف ووثائق اﻷمم المتحدة والوثائق الحكومية وخدمات استنساخها وتعميمها
    La Comisión ha recomendado que se estudie la posibilidad de archivar los registros y documentos de las Naciones Unidas, además de la documentación para reuniones (véase el párrafo VIII.128 infra). UN وأوصت اللجنة باستكشاف إمكانية حفظ سجلات ووثائق اﻷمم المتحدة فضلا عن الوثائق التداولية )انظر الفقرة ثامنا - ٨٢١ أدناه(.
    Creo que también se la debería considerar un complemento y un relleno necesario de otras importantes resoluciones y documentos de las Naciones Unidas que se han ocupado de las cuestiones relativas al desarrollo de una manera más general, tales como los informes de las Comisiones Pearson y Brandt y " El desafío para el Sur " . UN وباعتقادي، ينبغي أيضا رؤيتها بوصغها تكملة لقرارات ووثائق اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي لها صلة بالقضايا اﻹنمائية بصفة عامة، على غــرار تقريــري لجنتــي بيرسون وبراندت، و " التحدي الذي يواجه الجنوب " ولسد الثغرات فيها.
    Doscientos doce destinatarios directos o redistribuidores recibieron por vía electrónica 170 textos diferentes de derechos humanos, entre otros, comunicados de prensa, documentos básicos, declaraciones del Secretario General y documentos de las Naciones Unidas. UN وحصلت، عن طريق التوزيع الالكتروني، ٢١٢ جهة مستفيدة مباشرة/مختصة بإعادة النشر على ١٧٠ بندا مختلفا تتعلق بحقوق اﻹنسان تتضمن نشرات صحفية ومذكرات المعلومات اﻷساسية، وبيانات اﻷمين العام، ووثائق اﻷمم المتحدة.
    Ciento ochenta destinatarios directos o redistribuidores recibieron por vía electrónica 174 textos diferentes de derechos humanos, entre otros, comunicados de prensa, documentos básicos, declaraciones del Secretario General y documentos de las Naciones Unidas. UN وحصلت، عن طريق التوزيع الالكتروني، ١٨٠ من الجهات المستفيدة المباشرة/القائمة باعادة النشر على ١٧٤ بندا مختلفا فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان منها النشرات الصحفية ومذكرات المعلومات اﻷساسية، وبيانات اﻷمين العام، ووثائق اﻷمم المتحدة.
    Los mencionados materiales impresos, así como los comunicados de prensa y documentos de las Naciones Unidas, se distribuyen electrónicamente a la red de centros y servicios de información, además de incluirse en el espacio de las Naciones Unidas en la Web. UN ١٠٤ - وتوزع المواد المطبوعة السالفة الذكر فضلا عن النشرات الصحفية ووثائق اﻷمم المتحدة الكترونيا على شبكة المراكز والدوائر اﻹعلامية. وأدرجت هذه المواد أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية ويب.
    a) Folletos, opúsculos, etc.; listas de publicaciones y documentos de las Naciones Unidas sobre empresas transnacionales (tres en 1994; tres en 1995); y respuestas a peticiones de información (5.000 en 1994; 5.000 en 1995); UN )أ( كتيبات وكراسات وما إلى ذلك؛ وقوائم منشورات ووثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية )٣ في عام ١٩٩٤، و ٣ في عام ١٩٩٥(؛ والردود على طلبات المعلومات )٠٠٠ ٥ في عام ١٩٩٤، و ٠٠٠ ٥ في عام ١٩٩٥(؛
    Los materiales impresos, así como los comunicados de prensa y documentos de las Naciones Unidas, los distribuye electrónicamente el Departamento de Información Pública a la red de centros y servicios de información y se incluyen en la página de las Naciones Unidas en la Internet (http:\\www.un.org). UN ٧٠١ - وتوزع إدارة شؤون اﻹعلام المواد المطبوعة، فضلا عن النشرات الصحفية ووثائق اﻷمم المتحدة إلكترونيا على شبكة المراكز والدوائر اﻹعلامية، وأدرجت هذه المواد أيضا في موقع اﻷمم المتحدة بالشبكة العالمية على اﻹنترنِت (http:\\www.un.org).
    58. Estos materiales, así como comunicados de prensa y documentos de las Naciones Unidas, los distribuye electrónicamente el DIP a la red de Centros y Servicios de Información y se incluyen en la página de las Naciones Unidas en Internet (http:\\www.un.org). UN ٨٥- وتوزع هذه المواد ومعها البلاغات الصحفية وبيانات اﻷمين العام ووثائق اﻷمم المتحدة إلكترونيا عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام على شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام وتدرج في موقع اﻷمم المتحدة بالشبكة العالمية على اﻹنترنت )http://www.un.org(.
    Ha preparado un estudio sobre la familia y los derechos humanos, una recopilación de instrumentos y documentos de las Naciones Unidas. UN وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها.
    98. El Sr. Taleb (República Árabe Siria) dice que todo lo que ha declarado es la verdad, como consta en informes y documentos de las Naciones Unidas. UN 98 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن كل ما أدلى به حقيقي كما هو موثق في تقارير الأمم المتحدة ووثائقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more