"y documentos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وورقات العمل
        
    • وورقات عمل
        
    • ووثائق عمل
        
    • وأوراق العمل
        
    • ووثائق العمل
        
    • وورقات المناقشة
        
    • وأوراق عمل
        
    Esas actas resumidas y documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر.
    Esas actas resumidas y documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر.
    Las conclusiones se han difundido en libros y documentos de trabajo de la OIT. UN وقد تيسر تعميم نتائج اﻷبحاث من خلال نشر الكتب وورقات عمل منظمة العمل الدولية.
    Durante 1995 y 1996 se habían presentado a las Juntas Ejecutivas informes y documentos de trabajo. UN وقد قُدمت تقارير مرحلية وورقات عمل إلى المجلسين التنفيذيين خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Se están preparando nuevos instrumentos y documentos de trabajo básicos, basados en las mejoras prácticas identificadas por los expertos internacionales. UN ويجري حاليا إعداد أدوات جديدة ووثائق عمل أساسية بالاستناد إلى أفضل الممارسات التي حدّدها خبراء دوليون.
    iii) Simposios y documentos de trabajo: contribución al diálogo continuo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones, incluido el perfeccionamiento del instrumento para hacerlas más efectivas y menos perjudiciales para grupos vulnerables y terceros Estados. UN `3 ' الندوات وورقات العمل: الإسهام في الحوار المستمر الدائر بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالفئات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    Nuevos estudios, informes y documentos de trabajo UN الدراسات والتقارير وورقات العمل الجديدة
    62. La Subcomisión ha solicitado una serie de nuevos estudios, informes y documentos de trabajo durante el período quinquenal comprendido por este informe. UN ٦٢ - طلبت اللجنة الفرعية، خلال فترة السنوات الخمس التي يغطيها هذا التقرير، عددا من الدراسات والتقارير وورقات العمل الجديدة.
    En los archivos de la Secretaría se puede consultar una lista completa de exposiciones, documentos y documentos de trabajo presentados a distintas conferencias así como las conferencias en las que ha participado en Ghana y en el extranjero. UN وهناك قائمة بالعروض والورقات وورقات العمل التي قُدﱢمت للمؤتمرات التي حضرتها داخل غانا وخارجها وتُتاح هذه القائمة في ملفات اﻷمانة للرجوع إليها.
    Según otra propuesta, debería pedirse a los expertos, en un artículo o principio rector separado, que respetaran el plazo de diez semanas para la presentación de los informes, estudios y documentos de trabajo que se les hubieran encargado. UN ووفقاً لاقتراح آخر، ينبغي مطالبة الخبراء، في مبدأ توجيهي منفصل أو قاعدة منفصلة، باحترام المهلة الزمنية البالغة ٠١ أسابيع لتقديم التقارير والدراسات وورقات العمل التي يُعهد إليهم بها؛
    Los procedimientos pertinentes podrían incluir solicitudes de aportaciones durante la etapa de planificación de los estudios económicos y sociales, solicitudes de observaciones sobre borradores preliminares y un inventario actualizado periódicamente de estudios y documentos de trabajo ya terminados o en preparación en distintos sectores de la Secretaría. UN ويمكن أن تشمل الإجراءات المناسبة في هذا الصدد طلبات المدخلات خلال الطور التخطيطي للدراسات الاقتصادية والاجتماعية، وطلبات التعليقات على المشاريع الأولية، وجرد يجري تحديثه بصفة منتظمة للدراسات وورقات العمل المنجزة، أو التي هي قيد الإعداد، في مختلف فروع الأمانة العامة.
    Durante 1995 y 1996 se habían presentado a las Juntas Ejecutivas informes y documentos de trabajo. UN وقد قُدمت تقارير مرحلية وورقات عمل إلى المجلسين التنفيذيين خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Se preparan estudios y documentos de trabajo y se organizan reuniones, frecuentemente a nivel ministerial. UN ويجري إعداد دراسات وورقات عمل وتنظيم الاجتماعات، بشكل متواتر على الصعيد الوزاري.
    La Liga publica boletines periódicos y documentos de trabajo sobre sus actividades e informa respecto de determinadas situaciones de derechos humanos. UN وتصدر العصبة نشرات وورقات عمل منتظمة عن أنشطتها وتقارير عن حالات معينة لحقوق الإنسان.
    La Liga Internacional de los Derechos Humanos publica boletines y documentos de trabajo sobre sus actividades e informes sobre cuestiones y situaciones específicas de derechos humanos. UN وتصدر الرابطة الدولية لحقوق الإنسان نشرات وورقات عمل عن أنشطتها وتُعد تقارير عن قضايا ومواقف معينة تتعلق بحقوق الإنسان.
    e) Examinando cabalmente los estudios y documentos de trabajo de los relatores especiales y de sus miembros antes de remitirlos a la Comisión; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    e) Examinando cabalmente los estudios y documentos de trabajo de los relatores especiales y de sus miembros antes de remitirlos a la Comisión; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    Según el testimonio del Sr. Stepanian, se sustrajeron un disco de ordenador que contenía información valiosa y documentos de trabajo, así como otros artículos. UN ووفقاً لإفادة السيد ستيبانيان، سُرِق قرص حاسوب يتضمن معلومات قيِّمة ووثائق عمل ومعه معدات أخرى.
    Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, algunas delegaciones han reafirmado o presentado en más detalles sus posiciones respectivas sobre el tema cuyas descripciones detalladas quedaron debidamente registradas en los informes anuales de la Conferencia, los documentos oficiales y documentos de trabajo conexos, así como en las actas de las sesiones plenarias. UN وفي الاجتماعات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد مواقفها بالنسبة إلى هذا البند أو توسعت في عرض هذه المواقف، وقد ورد تفصيلها على النحو الواجب في التقارير السنوية الصادرة عن المؤتمر والوثائق الرسمية وأوراق العمل المتصلة بذلك وكذلك محاضر الجلسات العامة.
    Rusia no ha tenido conocimiento de reacción alguna a las muchas ponencias y documentos de trabajo que ha presentado sobre la cuestión y estima que no sería oportuno reanudar los trabajos sobre el tema. UN ولم تُبلغ روسيا بالتعليقات على العروض ووثائق العمل العديدة التي قدمتها بشأن هذه المسألة، وترى أنه من غير المعقول استئناف الأعمال بشأن هذا الموضوع.
    Varios ministros se han referido en diversas ocasiones a la falta de material de antecedentes y documentos de trabajo. UN وقد أثار عدد من الوزراء في مناسبات مختلفة مسألة عدم توفر مواد المعلومات الأساسية وورقات المناقشة.
    43. Hoy es tecnológicamente factible hacer pasaportes y documentos de trabajo no falsificables. UN ٤٣ - ومضت الى القول إنه قد بات اﻵن ممكنا من الناحية التكنولوجية صنع جوازات سفر وأوراق عمل غير قابلة للتزوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more