"y documentos de viaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووثائق السفر
        
    • ووثائق سفر
        
    • أو وثائق سفر
        
    • ووثائق سفرهم
        
    • ومستندات السفر
        
    • وعلى وثائق سفر
        
    Laissez–passer y documentos de viaje UN جوازات سفر اﻷمم المتحدة ووثائق السفر الرسمية
    Además se espera que se firme pronto un acuerdo sobre abolición de visas y documentos de viaje. UN ومن المنتظر أن يتم أيضا التوقيع قريبا على اتفاق لإلغاء تأشيرات ووثائق السفر.
    Adición N Ley de pasaportes y documentos de viaje de Sudáfrica, No. 4 de 1994 UN قانون جوازات ووثائق السفر في جنوب أفريقيا، رقم 4 لعام 1994
    Viajó en tren a Kinshasa, donde un feligrés de la parroquia que la había visitado durante su detención le entregó un billete de avión y documentos de viaje. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    Dicha Ley exige que se apliquen procedimientos de selección estrictos para la expedición de pasaportes a fin de asegurar que el Ministerio encargado sólo expida pasaportes y documentos de viaje de las Bahamas a los ciudadanos del país. UN وينص هذا القانون على إجراءات دقيقة للفحص فيما يتصل بإصدار جوازات السفر لضمان ألا يصدر الوزير المسؤول عن جوازات السفر أي جوازات أو وثائق سفر لجزر البهاما إلا لمواطني جزر البهاما.
    I. Por favor, explique cómo los procedimientos para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a impedir las falsificaciones o el uso fraudulento de esos documentos. UN يرجى شرح الطريقة التي يمكن بواسطتها لإجراءات إصدار أورق إثبات الهوية ووثائق السفر أن تساعد في منع تزوير أو تزييف تلك الوثائق أو الاحتيال في استخدامها.
    Según el artículo 10 de la Ley sobre Pasaportes y documentos de viaje, 2001: UN وتنص المادة 10 من قانون جوازات السفر ووثائق السفر لعام 2001 على أن:
    La expedición de documentos de identidad y documentos de viaje se realiza conforme a un procedimiento complejo destinado a impedir toda falsificación. UN يخضع إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر لإجراءات معقدة من شأنها أن تحول دون أي تزييف.
    :: Procesamiento de facturas y documentos de viaje de forma oportuna UN :: تجهيز الفواتير ووثائق السفر على نحو سريع
    :: Procesamiento de facturas y documentos de viaje de forma oportuna UN :: تجهيز الفواتير ووثائق السفر على نحو سريع
    En caso de que una persona sea detenida con documentos de viaje falsificados, será procesada de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de pasaportes y documentos de viaje de Tanzanía, No. 20, de 2002. UN ومن يُقبض عليه وقد زوّر وثائق سفر يُقاضى وفقا لأحكام قانون جوازات ووثائق السفر التنزاني رقم 20 لعام 2002.
    :: Supervisión de la tramitación de tarjetas de identidad y documentos de viaje por parte del registro civil y las instituciones provisionales de gobierno autónomo UN :: رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    :: Medidas jurídicas adoptadas para prevenir la utilización de pasaportes y documentos de viaje falsificados: UN ■ اتخاذ تدابير قانونية لمنع تزوير جوازات السفر ووثائق السفر:
    Supervisión de la tramitación de tarjetas de identidad y documentos de viaje por parte del registro civil y las instituciones provisionales de gobierno autónomo UN رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    La región ha hecho progresos en la aplicación de soluciones informáticas para el control de tarjetas de identificación y documentos de viaje nacionales. UN وقد أحرز تقدم في المنطقة على مستوى تطبيق حلول تكنولوجية المعلومات على بطاقات الهوية ووثائق السفر الوطنية.
    Además se usaron muchos documentos de identidad, números de seguridad social, pasaportes y documentos de viaje falsos para abrir cuentas bancarias a las que se enviaba dinero destinado al movimiento Al-Qaida o procedente de él. UN واستُخدمت أيضا بشكل مكثف أوراق هوية وأرقام ضمان اجتماعي وجوازات سفر ووثائق سفر مزورة لفتح حسابات مصرفية تم عن طريقها إرسال نقود إلى تنظيم القاعدة وتلقي نقود منه.
    Para impedir la movilidad de una persona non grata, está estrictamente restringido el desplazamiento transfronterizo de quien no porte los debidos documentos de identidad y documentos de viaje válidos. UN إن تنقل الأشخاص غير المرغوبين يُمنع بواسطة التقييد الصارم لتحرك أي شخص عبر الحدود بدون وثائق هوية صحيحة ووثائق سفر سارية.
    Además se usaron muchos documentos de identidad, números de seguridad social, pasaportes y documentos de viaje falsos para abrir cuentas bancarias a las que se enviaba dinero destinado al movimiento Al-Qaida o procedente de él. UN واستُخدمت أيضا بشكل مكثف أوراق هوية وأرقام ضمان اجتماعي وجوازات سفر ووثائق سفر مزورة لفتح حسابات مصرفية تم عن طريقها إرسال نقود إلى تنظيم القاعدة وتلقي نقود منه.
    En el artículo 15 de este decreto se prohíben estrictamente todos los pasaportes y documentos de viaje falsos y la organización, orientación y transporte de personas con fines de migración ilegal por los puestos fronterizos. UN وتحظر المادة 15 من هذا المرسوم بشكل قاطع استخدام أية جوازات أو وثائق سفر زائفة؛ وتنظيم وإرشاد ونقل الأفراد بغرض الهجرة غير القانونية عبر منافذ الحدود.
    En el artículo 15 de este decreto se prohíben terminantemente todos los pasaportes y documentos de viaje falsos, así como organizar viajes y guiar y transportar a personas con fines de migración ilegal por los puestos fronterizos. UN وتحظر المادة 15 من هذا المرسوم بشكل قاطع استخدام أية جوازات أو وثائق سفر مزورة؛ وتنظيم وتوجيه ونقل الأفراد بغرض الهجرة غير القانونية عبر المنافذ الحدودية.
    Al parecer, se los había puesto en libertad inmediatamente, sin que se les devolvieran los pasaportes y documentos de viaje. UN وذُكر أنهم أُفرج عنهم فوراً، دون إعادة جوازاتهم ووثائق سفرهم إليهم.
    La intervención del ACNUR en otros países, como Côte d ' Ivoire, El Salvador, México, el Pakistán y Turkmenistán, se centró en garantizar que se suprimieran los obstáculos a la concesión a los refugiados de documentos de identidad, permisos de trabajo, certificados de nacimiento y matrimonio y documentos de viaje con arreglo a la Convención. UN أما العمليات التي قامت بها المفوضية في بلدان أخرى مثل باكستان وتركمانستان والسلفادور وكوت ديفوار والمكسيك، فقد ركزت على تذليل العقبات التي يواجهها اللاجئون للحصول على أوراق الهوية، وتصاريح العمل، وشهادات الميلاد والزواج، ومستندات السفر بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more