El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Francia sus explicaciones, y doy ahora la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme, el Sr. Sergei Ordzhonikidze. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على التفسيرات التي أدلى بها، وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Egipto su declaración y doy ahora la palabra al Embajador Shein, de Myanmar. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه وأعطي الكلمة الآن للسيد شاين، سفير ميانمار. |
El PRESIDENTE: Agradezco su declaración al representante del Grupo de los 21 y doy ahora la palabra al Embajador del Canadá, el Sr. Grinius. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل مجموعة اﻟ 21 على كلمته وأعطي الكلمة الآن لسفير كندا، السيد غرينيوس. |
La Presidenta: Agradezco al Embajador de Alemania su declaración y doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية) أشكر سفير ألمانيا على كلمته، وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة. |
El Presidente: Tomo nota de su declaración y doy ahora la palabra al distinguido representante del Pakistán. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أحيط علماً بالبيان الذي أدليتم به وأعطي الكلمة الآن لممثِّل باكستان الموقَّر. |
El Presidente: Agradezco a la Sra. Giannella su declaración y doy ahora la palabra al Brasil. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): شكراً للسيدة جيانيلا على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل البرازيل. |
El Presidente: Agradezco al Embajador de Macedo Soares su declaración y doy ahora la palabra a la Federación de Rusia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير ماسيدو سواريس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
El Presidente: Agradezco al Embajador Loshchinin su declaración y doy ahora la palabra a Argelia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير لوشينين على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر. |
El Presidente: Agradezco a la Embajadora Senewiratne su declaración y doy ahora la palabra a Chile. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة سينيويراتني على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل شيلي. |
El Presidente: Agradezco al Embajador Oyarce su declaración y doy ahora la palabra a la Argentina. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أويارثي على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الأرجنتين. |
El Presidente: Agradezco al representante del Canadá su declaración y doy ahora la palabra al Pakistán. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل كندا على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان. |
El Presidente: Agradezco a la Embajadora Kennedy su declaración y doy ahora la palabra al Reino Unido. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة كينيدي على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة المملكة المتحدة. |
El Presidente: Agradezco al representante de Belarús su declaración y doy ahora la palabra a la India. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل بيلاروس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الهند. |
El Presidente: Agradezco al Embajador Rao su declaración y doy ahora la palabra a Egipto. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير راو على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل مصر. |
El Presidente: Agradezco al representante de Egipto su declaración y doy ahora la palabra a Indonesia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل مصر على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة إندونيسيا. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de la República Democrática Popular de Corea, Sr. An Myung Hun, su declaración, y doy ahora la palabra al distinguido representantes del Japón. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر الممثل الموقر لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد آن ميونغ هون، على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الموقر لليابان. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de la Federación de Rusia su declaración y doy ahora la palabra al distinguido Embajador de China, Sr. Cheng Jingye. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الاتحاد الروسي الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين الموقر، السيد شينغ جنغي. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de China su declaración y doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, Sr. Hussein Ali. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الصين الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، السيد حسين علي. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de la República Árabe Siria su declaración y doy ahora la palabra al distinguido representante de Belarús, Sr. Ivan Grinevich. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس الموقر، السيد إيفان غرينيفيتش. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias a la Embajadora Millar por su muy sustanciosa declaración, y doy ahora la palabra al Embajador Bernhard Brasack, de Alemania, que hablará en nombre de la Unión Europea sobre el tema de la transparencia en materia de armamentos. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة ميلار على بيانها الزاخر جداً، وأعطي الكلمة الآن للسفير برنهارد براساك سفير ألمانيا الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي عن موضوع الشفافية في مجال التسلح. |