"y doy ahora la palabra" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعطي الكلمة الآن
        
    El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Francia sus explicaciones, y doy ahora la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme, el Sr. Sergei Ordzhonikidze. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على التفسيرات التي أدلى بها، وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Egipto su declaración y doy ahora la palabra al Embajador Shein, de Myanmar. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه وأعطي الكلمة الآن للسيد شاين، سفير ميانمار.
    El PRESIDENTE: Agradezco su declaración al representante del Grupo de los 21 y doy ahora la palabra al Embajador del Canadá, el Sr. Grinius. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل مجموعة اﻟ 21 على كلمته وأعطي الكلمة الآن لسفير كندا، السيد غرينيوس.
    La Presidenta: Agradezco al Embajador de Alemania su declaración y doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية) أشكر سفير ألمانيا على كلمته، وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة.
    El Presidente: Tomo nota de su declaración y doy ahora la palabra al distinguido representante del Pakistán. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أحيط علماً بالبيان الذي أدليتم به وأعطي الكلمة الآن لممثِّل باكستان الموقَّر.
    El Presidente: Agradezco a la Sra. Giannella su declaración y doy ahora la palabra al Brasil. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): شكراً للسيدة جيانيلا على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل البرازيل.
    El Presidente: Agradezco al Embajador de Macedo Soares su declaración y doy ahora la palabra a la Federación de Rusia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير ماسيدو سواريس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي.
    El Presidente: Agradezco al Embajador Loshchinin su declaración y doy ahora la palabra a Argelia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير لوشينين على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر.
    El Presidente: Agradezco a la Embajadora Senewiratne su declaración y doy ahora la palabra a Chile. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة سينيويراتني على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل شيلي.
    El Presidente: Agradezco al Embajador Oyarce su declaración y doy ahora la palabra a la Argentina. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أويارثي على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الأرجنتين.
    El Presidente: Agradezco al representante del Canadá su declaración y doy ahora la palabra al Pakistán. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل كندا على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان.
    El Presidente: Agradezco a la Embajadora Kennedy su declaración y doy ahora la palabra al Reino Unido. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة كينيدي على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة المملكة المتحدة.
    El Presidente: Agradezco al representante de Belarús su declaración y doy ahora la palabra a la India. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل بيلاروس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الهند.
    El Presidente: Agradezco al Embajador Rao su declaración y doy ahora la palabra a Egipto. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير راو على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل مصر.
    El Presidente: Agradezco al representante de Egipto su declaración y doy ahora la palabra a Indonesia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل مصر على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة إندونيسيا.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de la República Democrática Popular de Corea, Sr. An Myung Hun, su declaración, y doy ahora la palabra al distinguido representantes del Japón. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر الممثل الموقر لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد آن ميونغ هون، على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الموقر لليابان.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de la Federación de Rusia su declaración y doy ahora la palabra al distinguido Embajador de China, Sr. Cheng Jingye. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الاتحاد الروسي الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين الموقر، السيد شينغ جنغي.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de China su declaración y doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, Sr. Hussein Ali. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الصين الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، السيد حسين علي.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de la República Árabe Siria su declaración y doy ahora la palabra al distinguido representante de Belarús, Sr. Ivan Grinevich. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس الموقر، السيد إيفان غرينيفيتش.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias a la Embajadora Millar por su muy sustanciosa declaración, y doy ahora la palabra al Embajador Bernhard Brasack, de Alemania, que hablará en nombre de la Unión Europea sobre el tema de la transparencia en materia de armamentos. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة ميلار على بيانها الزاخر جداً، وأعطي الكلمة الآن للسفير برنهارد براساك سفير ألمانيا الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي عن موضوع الشفافية في مجال التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more