"y económico de la humanidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • واقتصادية للبشرية
        
    • واقتصادية للجنس البشري
        
    • واقتصادي من واجبات الجنس البشري
        
    • واقتصاديا للبشرية ﻻ بد من
        
    Nos comprometemos, como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad, a lograr el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo mediante una acción nacional enérgica y la cooperación internacional. UN نلتزم بهدف القضاء على الفقر في العالم، باتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وممارسة التعاون الدولي، باعتبار ذلك ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    Como se recordará, los participantes en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se comprometieron a alcanzar la meta de erradicar la pobreza como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN ونذكر أن المشاركين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التزموا بهدف القضاء على الفقر كحتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    En la Declaración, los participantes se comprometen, como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad, a lograr el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo mediante una acción nacional enérgica y la cooperación internacional. UN كما يشتمل اﻹعلان على التزام بهدف القضاء على الفقر في العالم، باتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وممارسة التعاون الدولي، باعتبار ذلك ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    En la Cumbre sobre Desarrollo Social, los Jefes de Estado o de Gobierno se comprometieron a alcanzar el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo mediante la adopción de enérgicas medidas nacionales y la cooperación internacional, por tratarse de un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN ٥ - وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ألزم رؤساء الدول أو الحكومات أنفسهم بهدف القضاء على الفقر في العالم عن طريق اتخاذ اجراءات وطنية حاسمة وإقامة تعاون دولي، بوصف ذلك ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للجنس البشري.
    Debemos luchar por alcanzar el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo mediante la adopción de medidas nacionales decididas y la cooperación internacional, por ser éste un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN ونحن نلتزم بهدف استئصال الفقر في العالم عن طريق الاجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي كواجب أخلاقي اجتماعي وسياسي واقتصادي من واجبات الجنس البشري.
    Hicieron suyo asimismo el reconocimiento de la Asamblea de que la erradicación de la pobreza era un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN وأيدوا كذلك اعتراف الجمعية العامة بأن القضاء على الفقر هو ضرورة حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية جمعاء.
    La incidencia de la pobreza es menor en el Asia sudoriental que en otras regiones del mundo en desarrollo; sin embargo, la erradicación de la pobreza constituye un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN ١٣ - وتابعت كلمتها قائلة إن انتشار الفقر محدود في جنوب شرقي آسيا عن مناطق أخرى من العالم النامي؛ ومع هذا فإن القضاء على الفقر يشكل ضرورة أخلاقية واجتماعية وأساسية واقتصادية للبشرية.
    Hoy la erradicación de la pobreza se considera un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN 4 - ومضى يقول إن القضاء على الفقر يُرى اليوم كحتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se prestó especial atención a la cuestión de la erradicación de la pobreza y se contrajeron compromisos para establecer políticas y estrategias orientadas a hacer frente al problema de la extrema pobreza, como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أعطي اهتمام خاص لمسألة القضاء على الفقر وجرى التعهد بالتزامات من اجل وضع سياسات واستراتيجيات موجهة نحو التصدي لمشكلة الفقر المدقع بوصف ذلك ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    38. En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en 1995 en Copenhague, 117 jefes de Estado y de Gobierno y representantes de 186 países afirmaron, en la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (A/CONF.166/9, cap. I), que la erradicación de la pobreza constituía un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN 38- وخلال القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي انعقدت في كوبنهاغن في عام 1995 أكد 117 رئيس دولة وحكومة وممثلو 186 دولة أن القضاء على الفقر يشكل حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    En la Declaración de Copenhague, se reconoce a la erradicación de la pobreza como " imperativo ético, social, político y económico de la humanidad " . UN فإعلان كوبنهاغن يعترف بأن القضاء على الفقر " ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية " ().
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los gobiernos se comprometieron a lograr el objetivo de erradicar la pobreza como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN 5 - في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التزمت الحكومات بالقضاء على الفقر باعتبار ذلك حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    La erradicación la pobreza se considera ya universalmente como un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN فالقضاء على الفقر ينظر إليه في جميع أنحاء العالم على أنه " حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية " .
    El segundo compromiso dice en parte: " nos comprometemos, como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad, a lograr el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo mediante una acción nacional enérgica y la cooperación internacional " 3. UN وينص الالتزام ٢ في الاعلان على النحو التالي: " نلتزم بهدف القضاء على الفقر في العالم، باتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وممارسة التعاون الدولي باعتبار ذلك ضرورة أخلاقية واجتماعية واقتصادية للبشرية " )٣(.
    Debemos luchar por alcanzar el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo mediante la adopción de medidas nacionales decididas y la cooperación internacional, por ser éste un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. UN ونحن نلتزم بهدف استئصال الفقر في العالم عن طريق الاجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي كواجب أخلاقي اجتماعي وسياسي واقتصادي من واجبات الجنس البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more