Los programas sociales habían sido reemplazados por una red federal de políticas sociales, que comprendía el Plan Nacional de Seguridad Alimentaria, el Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social y el Plan Familia. | UN | وقد استعيض عن البرامج الاجتماعية بمجموعة اتحادية من السياسات الاجتماعية تشمل الخطة الوطنية للأمن الغذائي، والخطة الأمنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي والخطة الأسرية. |
Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social " Manos a la obra " , dependiente del Ministerio de Desarrollo Social. | UN | الخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " فلنعمل " ، التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية |
77. En Marruecos la cooperación con el Ministerio de Artesanía y Economía Social condujo a un acuerdo marco para la organización conjunta de reuniones técnicas con la Maison de la jeune entreprise (Asociación de Jóvenes Empresarios). | UN | 77- وفي المغرب، أسفر التعاون بين وزارة الصناعات التقليدية والاقتصاد الاجتماعي عن عقد اتفاق إطاري لتنظيم حلقات عمل مشتركة مع دار المقاولة الناشئة. |
Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social " Manos a la Obra " | UN | :: الخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " فلنعمل " . |
En el marco del convenio firmado con el Instituto Nacional de Asociativismo y Economía Social (INAES): asesoramiento a mujeres de una empresa textil recuperada, para la conformación de una cooperativa. | UN | وبموجب الاتفاق الذي جرى توقيعه مع المعهد الوطني للتعاونيات والاقتصاد الاجتماعي (INAES)، قُدمت النصيحة إلى النساء في شركة منسوجات جرى إصلاحها عن كيفية إنشاء التعاونيات. |
Incluyen la organización y motivación interna de equipos para actividades de creación de valor y Economía Social y solidaria; un grupo de trabajo sobre la economía moral; un grupo de trabajo sobre la empresa como célula social, y un grupo de trabajo sobre la transformación personal y social. | UN | وهي تشمل مجموعة تعنى بالتنظيم الداخلي وتحفيز الأفرقة للقيام بأنشطة إضفاء القيمة والاقتصاد الاجتماعي والتضامني؛ وفريقا عاملا يعنى بالاقتصاد الأخلاقي؛ وفريقا عاملا يعنى بالمؤسسات التجارية باعتبارها خلايا مجتمعية؛ وفريقا عاملا يعنى بالتحول الشخصي والمجتمعي. |
El Plan aparece como un programa de ingreso para el Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social " Manos a la Obra " que constituye un sistema de apoyo a las iniciativas de desarrollo socioeconómico local, destinado particularmente a los sectores de bajos recursos. | UN | والمشروع مدرج في الخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي المسماة " فلنعمل " باعتباره برنامجا لإدرار الدخل. وتمثل الخطة نظاما لدعم مشاريع التنمية الاجتماعية الاقتصادية المحلية الموجهة بصفة خاصة إلى القطاعات المنخفضة الموارد. |
El Gobierno ya está pensando en adaptar los beneficios otorgados con arreglo al Programa Jefes y Jefas de Hogar Desocupados al tamaño de las familias, pero el objetivo principal del Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social es lograr que las familias pasen de la asistencia al trabajo y la autosuficiencia. | UN | 27 - والحكومة تفكّر بالفعل في تكييف الاستحقاقات المقدمة في إطار برنامج رؤساء الأسر المعيشية من غير العاملين وفق حجم هذه الأسر، ولكن الزخم الرئيسي للخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي يتمثل في نقل الأسر من دائرة الرعاية إلى دائرة العمل والاكتفاء الذاتي. |
El Ministerio de Desarrollo Social llevó adelante la implementación de tres planes nacionales para la recuperación del desarrollo humano y social: el Plan Familias; el Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social " Manos a la Obra " y el Plan Nacional de Seguridad Alimentaria. | UN | وتنفذ وزارة التنمية الاجتماعية ثلاث خطط وطنية لإحياء التنمية البشرية والاجتماعية، وهي خطة الأسرة، والخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " Manos a la Obra " [ " فلنعمل! " ]، والخطة الوطنية للأمن الغذائي. |
El Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social, " Manos a la Obra " , inició un proceso en el 2003 que comenzó apoyando proyectos socio-productivos y continuó, progresivamente, creando respuestas alternativas generadas en la necesidad de fortalecer las condiciones económicas para una real y equitativa inclusión social. | UN | أنشأت الخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " Manos a la Obra " (فلنعمل!) في عام 2003 برنامجا بدأ بتدعيم المشاريع الاجتماعية والإنتاجية، ثم هيأ حلولا بديلة بالتدريج لتلبية الحاجة إلى تدعيم الأحوال الاقتصادية من أجل تحقيق إدماج اجتماعي أصيل وعادل. |
c) La Provincia de Santa Cruz cuenta con una Dirección de Discapacidad, dependiente de la Subsecretaría de Desarrollo Humano y Economía Social del Ministerio de Asuntos Sociales, que realiza actividades recreativas, deportivas y culturales integradas con el objetivo de concientizar a la comunidad en temas relacionados con la temática. | UN | (ج) وأنشأت مقاطعة سانتا كروز مديرية ضمن أمانة التنمية البشرية والاقتصاد الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية، التي تنظم الأنشطة الترفيهية والرياضية والثقافية بهدف التوعية بالإعاقة؛ |
Asimismo, dicha Ley incorporó el Instituto Nacional de Asociativismo y Economía Social como sujeto obligado y la resolución 165/2011 de la Unidad reglamentó su deber de colaborar con la Unidad en materia de supervisión de las medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وأدرج القانون أيضاً المعهد الوطني للتعاونيات والاقتصاد الاجتماعي باعتباره هيئة خاضعة للامتثال، وينظم قرار الوحدة 165/2011 واجب المعهد الوطني بالتعاون مع الوحدة فيما يتعلق بالإشراف على تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En la esfera del desarrollo social, se incrementaron los gastos gubernamentales en programas sociales, y los inconexos programas del pasado fueron reemplazados por una red federal de políticas sociales fundadas en tres planes básicos: el Plan Nacional de Seguridad Alimentaria, el Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social y el Plan Integral de Promoción de la Familia y la Comunidad. | UN | وعلى صعيد التنمية الاجتماعية، يلاحظ أن الإنفاق على البرامج الاجتماعية قد ارتفع، وأن البرامج غير المترابطة التي كانت قائمة في الماضي قد استُعيض عنها بشبكة اتحادية من السياسات الاجتماعية بناء على ثلاث خطط أساسية: الخطة الوطنية للأمن الغذائي، والخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي والخطة الشاملة للأسرة والمجتمع المحلي. |
El Convenio de cooperación y asistencia técnica con el Instituto Nacional de Asociativismo y Economía Social (INAES) del año 2005 promueve una tarea conjunta a fin de tranversalizar la perspectiva de género en el movimiento cooperativista, así como la promoción de las mujeres en el liderazgo de estas organizaciones. | UN | ويدعم اتفاق التعاون والمساعدة التقنية لعام 2005 المعقود مع المعهد الوطني للتعاونيات (Asociativismo) والاقتصاد الاجتماعي (INAES) العمل المشترك من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحركة التعاونية وتعزيز النساء اللاتي يشغلن مناصب القيادة في هذه المنظمات. |
La Sra. Ferrer Gómez pregunta en qué medida el Gobierno ha incorporado la perspectiva de género en las políticas y programas nacionales, como el Plan Nacional de Seguridad Alimentaria (informe, pág. 5), el Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social (el plan " Manos a la Obra " ) (informe, pág. 14) y el Plan Familia (informe, pág. 8), y ha tratado de promover el acceso de las mujeres a empleos más lucrativos. | UN | 23 - السيدة فيرير غوميز: استفهمت عن مدى قيام الحكومة بإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية من قبيل الخطة الوطنية للأمن الغذائي (صفحة 5 من التقرير)، والخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي (خطة " هيا بنا إلى العمل " (صفحة 10 من التقرير) وخطة الأسرة (صفحة 7 من التقرير))، وأيضا عن نطاق محاولة الحكومة لتشجيع وصول النساء لعمالة أكثر دخلا. |