Formación oficial, legal y judicial y educación en derechos humanos | UN | التدريب القضائي والقانوني والرسمي، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Austria disponía de decretos sobre educación para la ciudadanía democrática y educación en derechos humanos. | UN | وفي النمسا، توجد مراسيم تتعلق بالتعليم من أجل المواطنة الديمقراطية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
VI. Información pública y educación en derechos humanos 52 - 57 16 | UN | سادساً - الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان 52-57 21 |
1.1. Derecho a la educación y educación en derechos humanos | UN | ١-١ الحق في التعليم والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان |
V. FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL, COOPERACIÓN INTERNACIONAL TÉCNICA Y FINANCIERA Y PROMOCIÓN y educación en derechos humanos | UN | خامسا ـ تعزيز المؤسسات والتعاون التقني والمالي الدولي وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها |
Estos esfuerzos se han focalizado en tres direcciones principales: a) la verificación de hechos o situaciones susceptibles de constituir violaciones a los derechos humanos; b) el fortalecimiento de su capacidad institucional; y c) la promoción y educación en derechos humanos. | UN | وقد انصبت هذه الجهود على ثلاثة مجالات رئيسية، هي: )أ( التحقق من الوقائع أو الحالات التي يحتمل أن تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ )ب( تعزيز القدرة المؤسسية للمكتب؛ )ج( تعزيز حقوق اﻹنسان وتدريسها. |
E. Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a la capacitación y educación en derechos humanos | UN | هاء - تنفيذ برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
6. Tema 5 - Cumplimiento del Programa de Acción de Durban relativo a la capacitación y educación en derechos humanos: | UN | 6- الموضوع الخامس: تنفيذ برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان: |
Argelia tomó nota de que Indonesia reconocía la necesidad de seguir adelante con la capacitación y educación en derechos humanos de los agentes de seguridad y encargados de hacer cumplir la ley, así como los esfuerzos permanentes por proteger a las mujeres y los niños. | UN | ونوهت الجزائر باعتراف إندونيسيا بالحاجة إلى مواصلة التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عن الجهود المستمرة لحماية المرأة والطفل. |
Tales instituciones a menudo protegen los derechos de las minorías étnicas, los pueblos indígenas, los refugiados, las mujeres o los niños y pueden incluir un mandato más amplio de formación y educación en derechos humanos. | UN | وكثيرا ما تعمل هذه الجهات على حماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين واللاجئين والنساء والأطفال، وقد تحظى بولاية أوسع نطاقا فيما يتعلق بالتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
O. Actividades de sensibilización y educación en derechos humanos 113 19 | UN | سين - أنشطة التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان 113 24 |
O. Actividades de sensibilización y educación en derechos humanos | UN | سين - أنشطة التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
2. Formación judicial, legal y oficial y educación en derechos humanos | UN | 2- التدريب القضائي والقانوني والرسمي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
VI. Información pública y educación en derechos humanos | UN | سادساً- الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
En el informe del Consejo, previsto para la primavera de 2012, también se abordará la relación entre educación cívica y educación en derechos humanos. | UN | كما ستُتَناول العلاقة بين التربية على المواطنة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في هذا التقرير المتوقع صدوره في ربيع عام 2012. |
2. Formación judicial, legal y oficial y educación en derechos humanos | UN | 2- التدريب القضائي والقانوني والرسمي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Celebró la reforma y la mejora del sistema judicial y el ordenamiento jurídico, destacó el Programa nacional de acción y elogió los esfuerzos por centrarse en la formación y educación en derechos humanos. | UN | ورحبت بإصلاح النظام القضائي والقانوني وتحسينه، ونوهت ببرنامج العمل الوطني، وأشادت بالجهود المبذولة للتركيز على التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
24. Abordar las causas profundas de la desigualdad de género mediante medidas concretas destinadas a salvaguardar los derechos de la mujer en la familia, así como medidas adecuadas de sensibilización y educación en derechos humanos (Italia); | UN | 24- معالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين من خلال إجراءات عملية تهدف إلى صون حقوق المرأة داخل الأسرة فضلاً عن تدابير ملائمة لزيادة الوعي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان (إيطاليا)؛ |
Promoción y educación en derechos humanos | UN | تعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها |
Los esfuerzos de la Procuraduría Nacional para la Defensa de los Derechos Humanos (PDDH) se han focalizado en tres direcciones: a) la verificación de hechos o situaciones susceptibles de constituir violaciones a los derechos humanos; b) aumento de la capacidad técnica institucional por la tutela y control de la legalidad en la administración pública; y c) la promoción y educación en derechos humanos. | UN | ٧٣ - انصبت جهود مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق اﻹنسان على ثلاثة مجالات، هي: )أ( التحقق من الوقائع أو الحالات التي يحتمل أن تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ )ب( تعزيز القدرة الفنية المؤسسية على حماية الشرعية والرقابة على مراعاتها في اﻹدارات الحكومية؛ )ج( تعزيز حقوق اﻹنسان وتدريسها. |