"y educación en la primera infancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • وتعليم الطفولة المبكرة
        
    • والتعليم المبكر
        
    • والتعليم في الطفولة المبكرة
        
    Atención y educación en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Cuidado y educación en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Reconociendo que los programas de atención y educación en la primera infancia contribuyen de manera positiva a los resultados de la escolarización y al desarrollo de los niños al máximo de sus posibilidades, UN وإذ تسلّم بالإسهام الإيجابي لبرامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في نتائج التعليم ونماء الأطفال إلى أقصى إمكاناتهم،
    Atención y educación en la primera infancia UN الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة
    También es esencial mejorar la coordinación entre la educación primaria y los servicios de atención y educación en la primera infancia para asegurar una transición fácil a la escuela primaria. UN ومن الجوهري أيضا تحسين التنسيق بين التعليم الابتدائي وخدمات الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة بغية كفالة الانتقال السلس إلى المرحلة الابتدائية.
    La Dirección de Cuidado y educación en la primera infancia también contempla la posibilidad de admisión de niños con discapacidad mayores de 5 años en casos excepcionales. UN كما تُرصد اعتمادات لهيئة رعاية وتعليم الطفولة المبكرة لاستيعاب الأطفال ذوي الإعاقة الأكبر من 5 سنوات في حالات استثنائية.
    59. Si bien el Comité expresa satisfacción por el servicio de evaluación y educación en la primera infancia ofrecido por el Gobierno de Hong Kong (China), ve con inquietud que los servicios prestados no son suficientes para satisfacer la abrumadora demanda. UN 59- تشيد اللجنة بخدمات التقييم والتعليم المبكر التي توفرها حكومة هونغ كونغ، الصين، لكنها تشعر بالقلق لأن الخدمات المقدمة ليست كافية لمجاراة حجم الطلب الهائل.
    En muchos países menos adelantados tanto de Asia como de África, los programas de atención y educación en la primera infancia no están extendidos, lo que limita los resultados de la escolarización. UN ولا تنتشر في الكثير من أقل البلدان نموا في كل من آسيا وأفريقيا برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة على نطاق واسع مما يحد من نتائج التعليم.
    Reconociendo que los programas de atención y educación en la primera infancia contribuyen de manera positiva a los resultados de la escolarización y al desarrollo de los niños al máximo de sus posibilidades, UN وإذ تسلم بأن برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة تسهم في تحسين مستوى التحصيل الدراسي للأطفال وفي تنمية قدراتهم إلى أقصى حد ممكن،
    Al mismo tiempo, los gobiernos deben promover la educación continuada de los trabajadores que ya forman parte de la población activa, así como las inversiones en atención y educación en la primera infancia. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومات أن تعزز التعليم المستمر فيما بين العمال المنخرطين بالفعل في القوة العاملة، والاستثمار في برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    69. Los programas de atención y educación en la primera infancia tienen por objeto mejorar el desarrollo holístico y el bienestar de los niños de corta edad. UN 69- وترمي برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة إلى تحسين النمو الكلي للأطفال الصغار وإلى تحسين رفاههم.
    En algunos países del Caribe, el UNICEF también prestó asistencia limitada en materia de capacitación, movilización social, comunicación, investigación de operaciones y análisis para la salud, nutrición y educación en la primera infancia. UN كما قدمت اليونيسيف مساعدات محدودة في التدريب والتعبئة الاجتماعية والاتصال وبحوث العمليات والتحليل فيما يتعلق بمجالات الصحة والتغذية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في عدد من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    El Comité señaló anteriormente en esta observación general que se ha llevado a cabo una investigación exhaustiva sobre aspectos de la salud, crecimiento y desarrollo cognitivo, social y cultural de los niños, en relación con la influencia de factores tanto positivos como negativos sobre su bienestar, y también sobre el impacto potencial de los programas de atención y educación en la primera infancia. UN لاحظت اللجنة في موضع متقدم من هذا التعليق العام أن بحوثاً مستفيضة قد أُجريت بشأن جوانب من صحة الأطفال ونموهم وتطورهم المعرفي والاجتماعي والثقافي وبشأن أثر العوامل الإيجابية والسلبية على السواء على رفاههم، وبشأن التأثير المحتمل المترتب على برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Comité señaló anteriormente en esta observación general que se ha llevado a cabo una investigación exhaustiva de aspectos de la salud, crecimiento y desarrollo cognitivo, social y cultural de los niños, de la influencia de factores positivos y negativos sobre su bienestar, y también del impacto potencial de los programas de atención y educación en la primera infancia. UN لاحظت اللجنة في موضع متقدم من هذا التعليق العام أن بحوثاً مستفيضة قد أُجريت بشأن جوانب من صحة الأطفال ونموهم وتطورهم المعرفي والاجتماعي والثقافي وبشأن أثر العوامل الإيجابية والسلبية على السواء على رفاههم، وبشأن التأثير المحتمل المترتب على برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Comité señaló anteriormente en esta observación general que se ha llevado a cabo una amplia investigación sobre aspectos de la salud, crecimiento y desarrollo cognitivo, social y cultural de los niños, sobre la influencia de factores tanto positivos como negativos en su bienestar, y sobre el impacto potencial de los programas de atención y educación en la primera infancia. UN لاحظت اللجنة في موضع متقدم من هذا التعليق العام أن بحوثاً مستفيضة قد أُجريت بشأن جوانب من صحة الأطفال ونموهم وتطورهم المعرفي والاجتماعي والثقافي وبشأن أثر العوامل الإيجابية والسلبية على السواء على رفاههم، وبشأن التأثير المحتمل المترتب على برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Comité señaló anteriormente en esta observación general que se ha llevado a cabo una investigación exhaustiva sobre aspectos de la salud, crecimiento y desarrollo cognitivo, social y cultural de los niños, en relación con la influencia de factores tanto positivos como negativos sobre su bienestar, y también sobre el impacto potencial de los programas de atención y educación en la primera infancia. UN لاحظت اللجنة في موضع متقدم من هذا التعليق العام أن بحوثاً مستفيضة قد أُجريت بشأن جوانب من صحة الأطفال ونموهم وتطورهم المعرفي والاجتماعي والثقافي وبشأن أثر العوامل الإيجابية والسلبية على السواء على رفاههم، وبشأن التأثير المحتمل المترتب على برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    iii) Elaborar y regular los programas de atención y educación en la primera infancia de manera que mejoren la calidad de vida de los niños y fortalezcan su salud, crecimiento, aprendizaje y desarrollo; UN ' 3` تطوير وتنظيم برامج الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة على نحو يسهم في تحسين نوعية حياة الأطفال ويعزز صحتهم ونموهم وتعلمهم ونماءهم؛
    b) Política de Vanuatu de Atención y educación en la primera infancia (2010); UN (ب) سياسة الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة في فانواتو (2010)؛
    A nivel mundial, se estima que 140 millones de niños estaban inscritos en programas de atención y educación en la primera infancia en 2007, en comparación con 113 millones en 1999, pero hay variaciones entre regiones y países y dentro de los países. UN إذ يقدَّر أن عدد الأطفال المقيدين في برامج الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة على مستوى العالم بلغ 140 مليون طفل في عام 2007، مقابل 113 مليون طفل في عام 1999، ولكن مع وجود فروق فيما بين المناطق وفيما بين البلدان وضمن البلدان.
    210. Se ha establecido el Departamento de Necesidades Educativas Especiales en la Dirección de Cuidado y educación en la primera infancia. UN 210- وأنشئت إدارة للاحتياجات التعليمية الخاصة في هيئة رعاية وتعليم الطفولة المبكرة.
    59. El Comité, si bien expresa satisfacción por el servicio de evaluación y educación en la primera infancia ofrecido por el Gobierno de Hong Kong (China), ve con inquietud que los servicios prestados no son suficientes para satisfacer la abrumadora demanda. UN 59- تشيد اللجنة بخدمات التقييم والتعليم المبكر التي توفرها حكومة هونغ كونغ، الصين، لكنها تشعر بالقلق لأن الخدمات المقدمة ليست كافية لمجاراة حجم الطلب الهائل.
    Brunei Darussalam también había colaborado con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la UNESCO en el objetivo de que su legislación sobre el sistema educativo obligatorio vigente de nueve años de duración fuese complementada con la mejora del programa de atención y educación en la primera infancia. UN وتعمل بروني دار السلام مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) واليونسكو على استكمال تشريعها المتعلق بالتعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات القائم حالياً وذلك عن طريق تحسين برنامج الرعاية والتعليم في الطفولة المبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more