"y eficacia en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفعاليتها في
        
    • والفعالية في
        
    Incluso el concepto de Estado como piedra fundamental de la cooperación internacional está siendo menoscabado por quienes lo definen en términos de exclusión y por quienes ponen en tela de juicio su pertinencia y eficacia en el mundo actual. UN وحتى مفهوم الدولة بوصفها حجر اﻷساس للتعاون الدولي يناله الضرر حاليا من الذين يعرفون الدولة بطريقة تستبعد اﻵخرين، وغيرهم ممن يشككون في جدواها وفعاليتها في العالم المعاصر.
    Nigeria deposita una gran fe en el sistema de salvaguardias del Organismo y, por lo tanto, siempre ha estimado su eficiencia y eficacia en el fortalecimiento de la fe y la confianza en el régimen de no proliferación. UN وتضع نيجيريا ثقة كبيرة في نظام ضمانات الوكالة، وبالتالـــي فإنها تولي دائما أهمية قصوى لكفاءتها وفعاليتها في تعزيز الثقة والاطمئنان إلى نظام عدم الانتشار.
    El Comité ha dado pruebas de competencia y eficacia en el desempeño de su mandato, suministrando y difundiendo información sobre los niveles de radiaciones ionizantes y de radiactividad en la atmósfera y sobre la influencia perjudicial de las radiaciones para todas las formas de vida. UN وقال إن اللجنة قد أثبتت كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ ولايتها - توفير ونشر المعلومات عن مستويات اﻹشعاع المؤين والفاعلية اﻹشعاعية في البيئة وما لﻹشعاع من أثر ضار في كافة أشكال الحياة.
    Como consecuencia de ello, nos vimos obligados a descubrir las formas de incrementar nuestra cooperación y eficacia en el tratamiento de nuestros problemas. UN واضطررنا نتيجة لذلك إلى اكتشاف طرق لزيادة التعاون بيننا والفعالية في معالجة مشكلاتنا.
    La creación de medios para vigilar y evaluar los programas de desarrollo sostenible y evaluar el grado de armonización y eficacia en el logro de los objetivos, es una importante necesidad. UN ومن المتطلبات الرئيسية إنشاء وسائل لرصد وتقييم برامج التنمية المستدامة، وتقييم مدى الاتساق والفعالية في تحقيق الأهداف.
    iii) Coherencia y eficacia en el proceso de examen de proyectos; UN ' 3` الاتساق والفعالية في عملية استعراض المشروعات؛
    Subrayando, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد، وفقا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة ، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة، وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية ، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Subrayando, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد، وفقا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Subrayando, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على ايجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Subrayando, de conformidad con los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد، وفقاً لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة ولتعزيز دورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Subrayando, de conformidad con los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Subrayando, de conformidad con los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Por consiguiente, para que el mecanismo mantenga su pertinencia y eficacia en el futuro, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tendrá que adaptarse a los rápidamente cambiantes métodos de investigación, producción y gestión de la industria química del mundo. UN لذلك، ولكي تحافظ الآلية على أهميتها وفعاليتها في المستقبل، يتعين على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تتكيف مع التغير السريع في الأساليب البحثية والإنتاج والإدارة في كل مرافق الصناعة الكيميائية في العالم.
    Subrayando, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, su apoyo pleno y activo a las Naciones Unidas y a la potenciación de su papel y eficacia en el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia internacionales y en la promoción de la solución de los problemas internacionales, así como del desarrollo de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ يؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمه الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Garantizar la prestación efectiva de servicios de apoyo a las actividades de la ONUDI y lograr más eficiencia y eficacia en el cumplimiento de las distintas funciones de apoyo a la ejecución de programas. UN ضمان تقديم الخدمات بفعالية لدعم أنشطة اليونيدو، وزيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وظائف الدعم اللازمة لتنفيذ البرامج.
    3.1 Mayor eficiencia y eficacia en el apoyo a la Misión UN 3-1- زيادة الكفاءة والفعالية في دعم البعثة
    El Programa de Salud Integral es de naturaleza preventiva y se basa en la coordinación con comadronas provenientes de las mismas comunidades, a fin de lograr eficiencia y eficacia en el trabajo que se desarrolla con grupos de mujeres, hombres, niños y niñas. UN إن برنامج الصحة المتكاملة ذو طبيعة وقائية، ويرتكز على التنسيق مع القابلات القادمات من نفس المجتمعات المحلية، لضمان الكفاءة والفعالية في التعامل مع مجموعات النساء والرجال والأطفال والطفلات.
    Algunas convenciones imponen obligaciones adicionales con el fin de reforzar la cooperación y eficacia en el procedimiento de extradición. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفرض بعض الاتفاقيات التزامات أخرى تهدف إلى تعزيز التعاون والفعالية في إجراءات التسليم().
    El Consejo apoya sin reservas las recomendaciones del Secretario General encaminadas a ajustar la estructura de la UNIOGBIS para dotarle de una mayor eficiencia y eficacia en el cumplimiento de su mandato. UN ويؤيد المجلس أيضا تأييدا تاما توصيات الأمين العام بتعديل هيكل المكتب المتكامل لكفالة توفر قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولاية المنوطة به.
    No hay que olvidar que el personal puede hacer una importante contribución al logro de economías, eficiencia y eficacia en el régimen común, frecuentemente criticado en tal sentido. UN ٢١ - وبوسع الموظفين أن يساهموا مساهمة كبرى في تحسين الاقتصاد والكفاءة والفعالية في النظام الموحد التي كثيرا ما تُعاب عليه.
    - la eficiencia y eficacia en el uso de los recursos humanos, técnicos, materiales y financieros cuya asignación debe fomentarse progresivamente y guardar coherencia con las prioridades del desarrollo humano; y UN - الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد البشرية والتقنية والمادية والمالية التي ينبغي زيادتها تدريجيا والمحافظة عليها وفقا لأولويات التنمية الانسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more