Sus miembros señalaron que desearían participar activamente en la preparación y ejecución del plan de acción para el decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان. |
- Miembro del Comité Coordinador de Elaboración y ejecución del plan Nacional de Acción en la Esfera de los Derechos Humanos | UN | عضو في لجنة التنسيق لصياغة وتنفيذ خطة العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Las diferentes etapas de planeamiento y ejecución del plan Nacional tuvieron en cuenta diferentes medidas para prevenir el daño ambiental. | UN | وقد روعي في مختلف مراحل تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية شتى التدابير الرامية إلى منع وقوع ضرر للبيئة. |
Las diferentes etapas de planeamiento y ejecución del plan nacional tuvieron en cuenta diversas medidas para prevenir el daño ambiental. | UN | وأدمجت المراحل المختلفة من تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية عددا من التدابير لمنع الأضرار بالبيئة. |
Alienta al Estado Parte a que pida apoyo técnico a las entidades de las Naciones Unidas para recopilar datos y capacitar al personal del equipo nacional encargado de la elaboración y ejecución del plan. | UN | وتشجع الدولة الطرف على السعي إلى الحصول على الدعم الفني من كيانات الأمم المتحدة في مجال جمع البيانات وتدريب الفريق الوطني المسؤول عن صياغة هذه الخطة وتنفيذها. |
La ONUDI ha iniciado la preparación y ejecución del plan de gestión de eliminación gradual de los hidrocloroflurocarbonos (HCFC) en diferentes países. | UN | وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان. |
Durante la revisión y ejecución del plan de acción nacional se mantuvieron contactos estrechos con el PNUMA. | UN | وأقيمت صلات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء تنقيح خطة العمل وتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Aprobación y ejecución del plan de reforma y reestructuración de las fuerzas de policía y gendarmería de Côte d ' Ivoire por la Dependencia de coordinación de la reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة |
El ACNUR participó en la preparación y ejecución del plan consolidado de acción aplicado por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para impedir una nueva afluencia de refugiados a Kenya. | UN | وشاركت المفوضية في إعداد وتنفيذ خطة العمل الموحدة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية منع تجدد تدفق اللاجئين إلى كينيا. |
Expresando su reconocimiento por el papel desempeñado por las instituciones afiliadas en la elaboración y ejecución del plan de acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados Miembros; | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في صياغة وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء؛ |
- La elaboración y ejecución del plan decenal de desarrollo de la educación 2003-2013; | UN | - وضع وتنفيذ خطة عشرية لتطوير التعليم للفترة 2003-2013؛ |
:: Asesoramiento, mediante reuniones mensuales con la Policía Nacional del Sudán y el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional, sobre la preparación y ejecución del plan de seguridad para las elecciones y el referendo | UN | :: إسداء المشورة مع الشرطة الوطنية في السودان وجهاز الشرطة في جنوب السودان بشأن إعداد وتنفيذ خطة أمنية من أجل الانتخابات والاستفتاء عن طريق اجتماعات شهرية |
5.1.1 Aprobación y ejecución del plan de reforma y reestructuración de las fuerzas de la policía y la gendarmería de Côte d ' Ivoire, por el Centro Conjunto de Coordinación de la Reforma del Sector de la Seguridad | UN | 5-1-1 اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمنية المشتركة |
vi) La elaboración y ejecución del plan Nacional Educación para Todos. | UN | `6` تطوير وتنفيذ الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع. |
A nivel intergubernamental, el Comité decidió mantener en examen la ejecución del Plan habida cuenta del hecho de que era necesario que el seguimiento y ejecución del plan se estudiaran con el CAC en una fase ulterior. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي تنفيذ الخطة على الصعيد الحكومي الدولي قيد الاستعراض، بالنظر إلى ضرورة مناقشة متابعة وتنفيذ الخطة مع لجنة التنسيق اﻹدراية في مرحلة لاحقة. |
A nivel intergubernamental, el Comité decidió mantener en examen la ejecución del Plan habida cuenta de que era necesario que el seguimiento y ejecución del plan se estudiaran con el CAC en una fase ulterior. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي تنفيذ الخطة على الصعيد الحكومي الدولي قيد الاستعراض بالنظر الى ضرورة متابعة وتنفيذ الخطة مع لجنة التنسيق اﻹدارية في مرحلة لاحقة. |
Labor de orientación y ejecución del plan estratégico conjunto | UN | ألف - توفير التوجيه وتنفيذ الخطة الاستراتيجية المشتركة |
2. Protección de los derechos sexuales y reproductivos y ejecución del plan integrado de lucha contra el aumento de la proporción de mujeres afectadas por el sida | UN | 2- حماية الحقوق الجنسية والإنجابية وتنفيذ الخطة المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز |
Alienta al Estado Parte a que pida apoyo técnico a las entidades de las Naciones Unidas para recopilar datos y capacitar al personal del equipo nacional encargado de la elaboración y ejecución del plan. | UN | وتشجع الدولة الطرف على السعي إلى الحصول على الدعم الفني من كيانات الأمم المتحدة في مجال جمع البيانات وتدريب الفريق الوطني المسؤول عن صياغة هذه الخطة وتنفيذها. |
El Plan de Desarrollo Rural, que es condición previa para la ejecución del programa, incluye un capítulo sobre igualdad (Igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer) como condición que debe observarse en la gestión y ejecución del plan. | UN | وخطة التنمية الريفية التي تمثل شرطا مسبقا لتنفيذ البرنامج تشمل فصلا عن المساواة ( " تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " ) كشرط يتعين مراعاته في إدارة الخطة وتنفيذها. |