Además, prestación de asistencia a los países para formular y ejecutar programas de gestión pública para la erradicación de la pobreza. E.1.3.2. | UN | والعمل، علاوة على ذلك، على تقديم المساعدة إلى البلدان في تصميم وتنفيذ برامج للحكم في مجال القضاء على الفقر؛ |
Para la lucha a largo plazo es preciso mejorar el saneamiento ambiental y la seguridad alimentaria y ejecutar programas de educación sanitaria. | UN | ومن أجل المكافحة على اﻷجل الطويل يلزم إدخال تحسينات على الحالة الصحية للبيئة وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج التعليم الصحي. |
El informe final sobre esas evaluaciones se utilizará para formular y ejecutar programas de sensibilización destinados a otros países. | UN | ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى. |
Prestar asistencia a los Estados para elaborar y ejecutar programas de acción para prevenir y corregir la contaminación y otros daños ambientales. | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعلاج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى. |
Los Estados deberán establecer y ejecutar programas de asistencia a los pueblos indígenas para asegurar esa conservación y protección, sin discriminación alguna. | UN | وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز. |
Otro señaló que al diseñar y ejecutar programas de desarrollo podían ser útiles indicadores y puntos de referencia. | UN | وقال مشارك آخر إن المؤشرات ومعايير المقارنة يمكن أن تساعد على تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية. |
Se tomarán medidas igualmente para crear puestos de asistencia médica y ejecutar programas de salud pública y saneamiento. | UN | كذلك ستجرى ترتيبات من أجل انشاء وظائف صحية وتنفيذ برامج للصحة العامة والاصحاح. |
Aunque las reformas económicas son esenciales para un crecimiento económico sostenido, también es imprescindible que al formular y ejecutar programas de ajuste estructural se tenga en cuenta la dimensión social. | UN | وبالرغم من أن الاصلاحات الاقتصادية تعتبر عاملا أساسيا في النمو الاقتصادي المطرد، فإنه يلزم بالقدر ذاته أن يتضمن تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي البعد الاجتماعي. |
Aunque las reformas económicas son esenciales para un crecimiento económico sostenido, también es imprescindible que al formular y ejecutar programas de ajuste estructural se tenga en cuenta la dimensión social. | UN | وبالرغم من أن الاصلاحات الاقتصادية تعتبر عاملا أساسيا في النمو الاقتصادي المطرد، فإنه يلزم بالقدر ذاته أن يتضمن تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي البعد الاجتماعي.اﻷهداف |
Preocupada por las dificultades con que tropiezan los países en desarrollo para financiar y ejecutar programas de diversificación viables, | UN | وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع، |
Las actividades comprendidas en esta categoría tienen por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica eficaces. | UN | يتمثل الهدف في هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة ونوعية للتعاون. |
Prestar servicios de asesoramiento a los gobiernos a petición de éstos y planificar, organizar y ejecutar programas de cooperación técnica; | UN | توفير الخدمات اﻹرشادية للحكومات بناء على طلبها، وتخطيط وتنظيم وتنفيذ برامج التعاون التقني؛ |
Elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica. | UN | تقوم بوضع وتنفيذ برامج التعاون التقني؛ |
4.4 Nos comprometemos a apoyar y ejecutar programas de investigación en materia de ciencias sociales y educación para la tolerancia, los derechos humanos y la no violencia. | UN | ٤,٤ إننا نتعهد بمساندة وتنفيذ برامج للبحوث في العلوم الاجتماعية وللتعليم في مجال التسامح وحقوق اﻹنسان واللاعنف. |
Preocupada por las dificultades con que tropiezan los países en desarrollo para financiar y ejecutar programas de diversificación viables, | UN | وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع، |
El Banco ha logrado movilizar recursos considerables para reconstruir viviendas en las zonas de atención del ACNUR y ejecutar programas de creación de empleos y otros proyectos de desarrollo de infraestructura. | UN | ونجح البنك في تعبئة موارد كبيرة ﻹعادة بناء المنازل في المناطق التي استهدفتها المفوضية وتنفيذ برامج إيجاد فرص عمل وغير ذلك من مخططات تطوير الهياكل اﻷساسية. |
Además se les ha sensibilizado sobre la necesidad de formular y ejecutar programas de acción para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. | UN | كذلك جرت توعيتها بضرورة صوغ وتنفيذ برامج العمل من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
Entre las disposiciones fundamentales de la Convención está el compromiso de los países afectados de elaborar y ejecutar programas de acción para impedir la degradación de las tierras. | UN | ويكمن في صلب الاتفاقية التزام الدول المتضررة بأن تقوم بإعداد وتنفيذ برامج عمل لمنع تردي الأراضي. |
y local para clarificar, coordinar y ejecutar programas de acción en materia de minas | UN | - توفير القدرات الوطنية والمحلية لتخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Los Estados deberán establecer y ejecutar programas de asistencia a los pueblos indígenas para asegurar esa conservación y protección, sin discriminación alguna. | UN | وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز. |
Otro señaló que al diseñar y ejecutar programas de desarrollo podían ser útiles indicadores y puntos de referencia. | UN | وقال مشارك آخر إن المؤشرات ومعايير المقارنة يمكن أن تساعد على تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية. |
Algunos representantes informaron a la Comisión de actividades emprendidas por sus gobiernos para erradicar el cultivo ilícito de cannabis y ejecutar programas de desarrollo alternativo. | UN | وأبلغ عدد من الممثلين اللجنة بالجهود التي تبذلها حكوماتهم للقضاء على زراعة القنّب غير المشروعة ولتنفيذ برامج التنمية البديلة. |
Definición y descripción. Esta función comprende las actividades destinadas a garantizar un entorno y unas instalaciones seguras para el personal del UNFPA, a fin de que el organismo pueda planificar y ejecutar programas de manera eficaz. | UN | 120- التعريف والوصف - تغطي هذه المهمة الأنشطة ذات الصلة بكفالة تهيئة بيئة ومرافق آمنة مأمونة لموظفي المنظمة حتى يتسنى للصندوق تخطيط برامجه وتنفيذها بفعالية. |