"y ejercicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتمارين
        
    • وتدريبات
        
    • والتدريبات
        
    • والتمارين
        
    • والمناورات
        
    • والسنوات
        
    • والفترات
        
    • والتمرين
        
    • والتمرينات
        
    • والأعوام
        
    • واللياقة
        
    • وسنوات
        
    • ولسنوات
        
    • وإجراء تدريبات
        
    • و التمرن
        
    Se ha hecho una reedición de la Declaración Universal con una versión paralela de lectura fácil y ejercicios para realizar en clase. UN وأعيد إصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان مشفوعا بطبعة مبسﱠطة وتمارين مدرسية.
    La capacitación se basará en estudios de casos, simulaciones y ejercicios en grupos de solución de problemas. UN وسيستند التدريب على دراسات إفرادية وعمليات محاكاة وتدريبات جماعية لحل المشاكل.
    Los representantes de Croacia participaron en varios cursos, seminarios y ejercicios de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas. UN ويُشارك ممثلون عن كرواتيا في مختلف الدورات والحلقات الدراسية والتدريبات وفقا لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Se harán simulacros y ejercicios de alarma cuando se hayan terminado de elaborar los mecanismos de procedimiento. UN وسوف تعاد التدريبات والتمارين على الطوارئ لدى اكتمال الترتيبات الإجرائية.
    Al mismo tiempo, capacitación y ejercicios comunes son pasos importantes en el fomento de la confianza. UN كما أن التدريب والمناورات المشتركة هي في الوقت نفسه خطوات هامة نحو بناء الثقة.
    Contribuciones prometidas para el ejercicio actual y ejercicios anteriores pendientes de pago UN تبرعات معلنة غير مدفوعة للسنة الحالية والسنوات السابقة
    Nuestro objetivo es crear actividades y ejercicios que desarrollen los tres aspectos de nuestro ser: el cuerpo mental, el cuerpo emocional y el cuerpo físico. UN وما نرومه هو إيجاد أنشطة وتمارين لتغذية تلك الجوانب المختلفة في كياننا: الكيان النفسي والكيان العاطفي والكيان المادي.
    En él se ofrecen recursos pedagógicos y ejercicios para nivel escolar y preescolar. UN ويوفر الموقع موارد تعليمية وتمارين تناسب مستوى المدرسة والحضانة.
    Todo es sobre peinados, recetas... y ejercicios para el trasero. Open Subtitles هي كُلّ تصفيفة الشعر وتمارين العقبَ والوَصْفاتَ.
    Existe también igualdad de oportunidades para participar activamente en acontecimientos deportivos y ejercicios de educación física. UN ويتاح كذلك الفرص المتكافئة لكل فرد للمشاركة الفعالة في الأنشطة الرياضية وتدريبات التربية البدنية.
    :: Organizar programas de capacitación y ejercicios para contingencias a la medida. UN :: تنظيم برامج تدريبية مناسبة لكل حالة وتدريبات على حالات الطوارئ.
    Sesión anual de capacitación para personal de vigilancia y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad UN عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وتدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن
    Teniendo en cuenta las disposiciones de las directrices de Oslo, se viene sometiendo a prueba y mejorando los mecanismos para esa cooperación mediante la capacitación conjunta, la planificación para situaciones de emergencia y ejercicios sobre el terreno. UN وضمن أحكام المبادئ التوجيهية ﻷوسلو يجري تجريب آليات ذلك التعاون وتحسينها من خلال التدريب المشترك والتخطيط لحالات الطوارئ والتدريبات الميدانية.
    Ejercicios conjuntos de la APP y ejercicios conjuntos " con arreglo al espíritu " de la APP. UN التدريبات المشتركة في إطار الشراكة من أجل السلام والتدريبات المشتركة " بروح " الشراكة من أجل السلام.
    La SFOR siguió dedicada a la Operación HARVEST, a operaciones marco y ejercicios. UN وما برحت القوة منخرطة في عملية الحصاد (هارفست) والعمليات والتدريبات الإطارية.
    Los simulacros y ejercicios deben llevarse a cabo y ser supervisados de manera acorde. UN وتجري التدريبات والتمارين ويجري الإشراف عليها وفقا لذلك.
    :: Creó todos los materiales docentes para demostraciones prácticas y ejercicios de laboratorio. UN :: استحداث جميع المواد اللازمة للتجارب العملية والتمارين المختبرية.
    Presenta también la ventaja de asegurar la organización de los gastos generales y del apoyo de manera rentable y de facilitar maniobras y ejercicios conjuntos. UN كما أنه يتميز بكفالة تنظيم النفقات الثابتة والدعم بما يحقق فعالية التكلفة وتسهيل التدريبات والمناورات المشتركة.
    para el ejercicio actual y ejercicios anteriores, pendientes de pago UN تبرعات معلنة غير مسددة للسنة الحالية والسنوات السابقة
    Esos cambios deben contabilizarse como cambios en las estimaciones contables ajustando la tasa de amortización para el ejercicio corriente y ejercicios futuros. UN وينبغي تدوين هذه التغييرات بوصفها تغييرات في التقديرات المحاسبية بتعديل رسم الاستهلاك للفترة الحالية والفترات المقبلة.
    La eficacia general de respuesta aumentaría durante la simulación mediante actividades de capacitación y ejercicios en que participaran los usuarios finales. UN ومن شأن مشاركة المستعملين النهائيين في أنشطة التدريب والتمرين خلال المحاكاة أن تزيد من فاعلية التصدّي العامة.
    Borradores de los capítulos y ejercicios UN مسودة الفصول والتمرينات موجودة
    De no cambiar la situación actual, la base de recursos ordinarios del programa podría ser objeto de nuevas reducciones en 2014 y ejercicios posteriores. UN وإذا استمرت الحالة الراهنة دون تغيير، قد تخضع قاعدة الموارد البرنامجية العادية لمزيد من التخفيضات في عام 2014 والأعوام المقبلة.
    c) Bienestar: material de recreo, por ejemplo, vídeos, televisores, equipos estereofónicos, equipo de deporte y ejercicios, juegos y biblioteca. UN )ج( الترفيه: توفير المعدات الترويحية مثل أجهزة الفيديو والتلفزيون والتسجيل، ومعدات الرياضة واللياقة البدنية واﻷلعاب ومكتبة للمطالعة.
    para 2007 y ejercicios anteriores UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة عن عام 2007 وسنوات سابقة
    Contribuciones prometidas para 2004-2005 y ejercicios anteriores pendientes de pago UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين 2004 – 2005 ولسنوات سابقة
    Sesión anual de capacitación para personal de vigilancia y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad UN عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين وإجراء تدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن
    Por las dietas y ejercicios. Open Subtitles نتيجه للحميه و التمرن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more