Se ha hecho una reedición de la Declaración Universal con una versión paralela de lectura fácil y ejercicios para realizar en clase. | UN | وأعيد إصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان مشفوعا بطبعة مبسﱠطة وتمارين مدرسية. |
La capacitación se basará en estudios de casos, simulaciones y ejercicios en grupos de solución de problemas. | UN | وسيستند التدريب على دراسات إفرادية وعمليات محاكاة وتدريبات جماعية لحل المشاكل. |
Los representantes de Croacia participaron en varios cursos, seminarios y ejercicios de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ويُشارك ممثلون عن كرواتيا في مختلف الدورات والحلقات الدراسية والتدريبات وفقا لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Se harán simulacros y ejercicios de alarma cuando se hayan terminado de elaborar los mecanismos de procedimiento. | UN | وسوف تعاد التدريبات والتمارين على الطوارئ لدى اكتمال الترتيبات الإجرائية. |
Al mismo tiempo, capacitación y ejercicios comunes son pasos importantes en el fomento de la confianza. | UN | كما أن التدريب والمناورات المشتركة هي في الوقت نفسه خطوات هامة نحو بناء الثقة. |
Contribuciones prometidas para el ejercicio actual y ejercicios anteriores pendientes de pago | UN | تبرعات معلنة غير مدفوعة للسنة الحالية والسنوات السابقة |
Nuestro objetivo es crear actividades y ejercicios que desarrollen los tres aspectos de nuestro ser: el cuerpo mental, el cuerpo emocional y el cuerpo físico. | UN | وما نرومه هو إيجاد أنشطة وتمارين لتغذية تلك الجوانب المختلفة في كياننا: الكيان النفسي والكيان العاطفي والكيان المادي. |
En él se ofrecen recursos pedagógicos y ejercicios para nivel escolar y preescolar. | UN | ويوفر الموقع موارد تعليمية وتمارين تناسب مستوى المدرسة والحضانة. |
Todo es sobre peinados, recetas... y ejercicios para el trasero. | Open Subtitles | هي كُلّ تصفيفة الشعر وتمارين العقبَ والوَصْفاتَ. |
Existe también igualdad de oportunidades para participar activamente en acontecimientos deportivos y ejercicios de educación física. | UN | ويتاح كذلك الفرص المتكافئة لكل فرد للمشاركة الفعالة في الأنشطة الرياضية وتدريبات التربية البدنية. |
:: Organizar programas de capacitación y ejercicios para contingencias a la medida. | UN | :: تنظيم برامج تدريبية مناسبة لكل حالة وتدريبات على حالات الطوارئ. |
Sesión anual de capacitación para personal de vigilancia y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وتدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Teniendo en cuenta las disposiciones de las directrices de Oslo, se viene sometiendo a prueba y mejorando los mecanismos para esa cooperación mediante la capacitación conjunta, la planificación para situaciones de emergencia y ejercicios sobre el terreno. | UN | وضمن أحكام المبادئ التوجيهية ﻷوسلو يجري تجريب آليات ذلك التعاون وتحسينها من خلال التدريب المشترك والتخطيط لحالات الطوارئ والتدريبات الميدانية. |
Ejercicios conjuntos de la APP y ejercicios conjuntos " con arreglo al espíritu " de la APP. | UN | التدريبات المشتركة في إطار الشراكة من أجل السلام والتدريبات المشتركة " بروح " الشراكة من أجل السلام. |
La SFOR siguió dedicada a la Operación HARVEST, a operaciones marco y ejercicios. | UN | وما برحت القوة منخرطة في عملية الحصاد (هارفست) والعمليات والتدريبات الإطارية. |
Los simulacros y ejercicios deben llevarse a cabo y ser supervisados de manera acorde. | UN | وتجري التدريبات والتمارين ويجري الإشراف عليها وفقا لذلك. |
:: Creó todos los materiales docentes para demostraciones prácticas y ejercicios de laboratorio. | UN | :: استحداث جميع المواد اللازمة للتجارب العملية والتمارين المختبرية. |
Presenta también la ventaja de asegurar la organización de los gastos generales y del apoyo de manera rentable y de facilitar maniobras y ejercicios conjuntos. | UN | كما أنه يتميز بكفالة تنظيم النفقات الثابتة والدعم بما يحقق فعالية التكلفة وتسهيل التدريبات والمناورات المشتركة. |
para el ejercicio actual y ejercicios anteriores, pendientes de pago | UN | تبرعات معلنة غير مسددة للسنة الحالية والسنوات السابقة |
Esos cambios deben contabilizarse como cambios en las estimaciones contables ajustando la tasa de amortización para el ejercicio corriente y ejercicios futuros. | UN | وينبغي تدوين هذه التغييرات بوصفها تغييرات في التقديرات المحاسبية بتعديل رسم الاستهلاك للفترة الحالية والفترات المقبلة. |
La eficacia general de respuesta aumentaría durante la simulación mediante actividades de capacitación y ejercicios en que participaran los usuarios finales. | UN | ومن شأن مشاركة المستعملين النهائيين في أنشطة التدريب والتمرين خلال المحاكاة أن تزيد من فاعلية التصدّي العامة. |
Borradores de los capítulos y ejercicios | UN | مسودة الفصول والتمرينات موجودة |
De no cambiar la situación actual, la base de recursos ordinarios del programa podría ser objeto de nuevas reducciones en 2014 y ejercicios posteriores. | UN | وإذا استمرت الحالة الراهنة دون تغيير، قد تخضع قاعدة الموارد البرنامجية العادية لمزيد من التخفيضات في عام 2014 والأعوام المقبلة. |
c) Bienestar: material de recreo, por ejemplo, vídeos, televisores, equipos estereofónicos, equipo de deporte y ejercicios, juegos y biblioteca. | UN | )ج( الترفيه: توفير المعدات الترويحية مثل أجهزة الفيديو والتلفزيون والتسجيل، ومعدات الرياضة واللياقة البدنية واﻷلعاب ومكتبة للمطالعة. |
para 2007 y ejercicios anteriores | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة عن عام 2007 وسنوات سابقة |
Contribuciones prometidas para 2004-2005 y ejercicios anteriores pendientes de pago | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين 2004 – 2005 ولسنوات سابقة |
Sesión anual de capacitación para personal de vigilancia y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين وإجراء تدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Por las dietas y ejercicios. | Open Subtitles | نتيجه للحميه و التمرن |