"y el acuerdo de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • واتفاق السلام
        
    • واتفاق سلام
        
    • واتفاقية سلام
        
    • واتفاقات السلام
        
    El requisito del acatamiento es claro en virtud del derecho internacional y el Acuerdo de Paz. UN وشــرط الامتثال وفقا للقانون الدولي واتفاق السلام شرط واضح.
    Las excusas de los poderosos no sólo menoscaban su propia credibilidad y el Acuerdo de Paz, sino que, de hecho, han creado un nuevo monstruo. UN وأعــذار اﻷقوياء لا تقوض مصداقيتهم واتفاق السلام فحسب ولكنها في الواقع تخلق وحوشا جديدة.
    Permítaseme mencionar solamente a Madagascar, a Angola y el Acuerdo de Paz entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وأود أن أذكر فقط مدغشقر وأنغولا واتفاق السلام بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Actualmente, hay dos acuerdos de cesación del fuego en vigor: el Acuerdo de Nyamena y el Acuerdo de Paz de Darfur, que han sido firmados por grupos distintos. UN ففي الوقت الحالي هناك اتفاقان نافذا المفعول لوقف إطلاق النار: هما اتفاق إنجامينا واتفاق سلام دارفور، مع اختلاف الموقعين عليهما.
    Para lograr este objetivo, se logró pactar el Acuerdo General de Paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, con la ayuda de la Unión Africana y de otros órganos internacionales. UN ووصولا إلى هذا الهدف، وبمساعدة من الاتحاد الأفريقي والهيئات الدولية الأخرى، تم بنجاح إبرام اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور واتفاق السلام في شرق السودان.
    Los miembros del Consejo exhortaron a las partes a que cumplieran las resoluciones del Consejo y el Acuerdo de Paz de Darfur. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن واتفاق السلام في دارفور.
    La Federación de Rusia apoya constantemente las actividades del Tribunal Penal Internacional, que se llevan a cabo de conformidad con el mandato asignado por el Consejo de Seguridad y el Acuerdo de Paz. UN والاتحــاد الروســي يدأب علــى دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المحكمة الجنائية الدولية وفقا للولاية التي كلفها بها مجلس اﻷمن، واتفاق السلام.
    X. El mantenimiento de la Paz y el Acuerdo de Paz: octubre–diciembre de 1995 UN عاشرا - حفظ السلام واتفاق السلام: تشرين اﻷول/ أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Las obligaciones financieras impuestas por los tres acuerdos que el país ha firmado -- el Acuerdo General de Paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz en la Zona Oriental -- son sustanciales. UN والالتزامات المالية التي تفرضها الاتفاقات الثلاثة التي وقع عليها البلد، وهي اتفاق السلام الشامل واتفاق دارفور للسلام واتفاق السلام في الشرق، كبيرة.
    La tolerancia y la aceptación de los demás son esenciales para el pueblo sudanés, como se demuestra en el respeto del país por el derecho de Sudán del Sur a la libre determinación y el Acuerdo de Paz. UN فالتسامح وقبول الآخر من الأمور الأساسية لدى الشعب السوداني، كما يتضح من احترام بلده حق جنوب السودان في تقرير المصير واتفاق السلام.
    Sin lugar a dudas, el Acuerdo General de Paz del Sudán y el Acuerdo de Paz de Darfur requieren urgentemente el apoyo ilimitado de la comunidad internacional. UN 144 - وعليَّ أن أوضح أن الاتفاقين السودانيين للسلام، اتفاق السلام الشامل واتفاق السلام لدارفور، بحاجة عاجلة إلى دعم غير محدود من المجتمع الدولي.
    Los dos Acuerdos de Argel, el Acuerdo de Cesación de Hostilidades y el Acuerdo de Paz que le siguió hace siete años, pusieron fin a años de una guerra devastadora y establecieron las condiciones para normalizar las relaciones entre Eritrea y Etiopía. UN 39 - أفضى اتفاقا الجزائر واتفاق وقف أعمال القتال واتفاق السلام اللاحق الذي أبرم منذ سبع سنوات إلى وضع نهاية لسنوات من الحرب المدمرة وتهيئة الظروف لإعادة العلاقات إلى طبيعتها بين إريتريا وإثيوبيا.
    Además de su estatura como Presidente de la República y símbolo de la soberanía del país, el Presidente Omer Hassan Ahmed el-Bashir es garante imprescindible de los tres principales acuerdos de paz en el Sudán: el Acuerdo General de Paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz para el Sudán oriental. UN فالواقع أن فخامة عمر حسن أحمد البشير، إضافة إلى مكانته كرئيس للجمهورية ورمز لسيادة البلد، يعد ضامنا لا غنى عنه لاتفاقات السلام الثلاثة في السودان، وهي: اتفاق السلام الشامل، واتفاق سلام دارفور واتفاق السلام في شرق السودان.
    Por lo tanto, la participación en la riqueza fue uno de los componentes esenciales de los tres acuerdos de paz suscritos en el Sudán, a saber, el Acuerdo General de Paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental. UN ولذلك، كانت ترتيبات تقاسم الثروة عنصرا أساسيا في اتفاقات السلام الثلاثة الموقعة في السودان، وبالتحديد، اتفاق السلام الشامل، واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان.
    :: Desmovilizar a los niños que aún siguen luchando con fuerzas y grupos armados, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Paz y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, y comenzar la desmovilización de niños reclutados en Darfur y su retorno a las comunidades de origen UN :: عزل الأطفال المتبقين عن القوات والمجموعات المقاتلة بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان وبدء عزل الأطفال المجندين في دارفور من أجل جمع شملهم مع مجتمعاتهم الأصلية
    Proporcionar apoyo a las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración para elaborar y aplicar un programa de reintegración para los participantes en los procesos relacionados con el Acuerdo General de Paz y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental UN دعم لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل وضع وتنفيذ برنامج إعادة إدماج لفائدة المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان
    A nivel nacional, tanto el Acuerdo General de Paz como la Constitución Nacional Interina y el Acuerdo de Paz de Darfur contienen disposiciones que garantizan la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وعلى الصعيد الداخلي فإن اتفاق السلام الشامل، والدستور الوطني الانتقالي، واتفاق سلام دارفور، تتضمن جميعها أحكاما تكفل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Los éxitos recientes, como la firma del Acuerdo General de Paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, así como la promulgación de una constitución provisional, han mejorado las perspectivas de desarrollo de su país. UN وقد حسنت النجاحات الأخيرة، مثل توقيع اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان فضلا عن إصدار دستور مؤقت، احتمالات زيادة التنمية في بلده.
    5. Sírvanse proporcionar información actualizada sobre el efecto de los acuerdos de desarme, desmovilización y reintegración con arreglo a la conclusión del Acuerdo general de paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental. UN 5- يُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن التأثير الذي نتج عن ترتيبات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بموجب اتفاقية السلام الشامل، واتفاقية سلام دارفور واتفاقية سلام شرق السودان.
    1.1.6 Se integran los intereses de los niños en el proceso de paz y el Acuerdo de Paz, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación posteriores a los conflictos UN 1-1-6 إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال في عملية السلام واتفاقات السلام وكذلك في مراحل إعادة البناء والإنعاش بعد انتهاء النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more