"y el administrador del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ومدير البرنامج الإنمائي
        
    • ومدير اليونديب
        
    • مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ومديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Hicieron uso de la palabra ante el Consejo el Vicepresidente de los Estados Unidos, quien presidió la sesión, el Secretario General, el presidente del Banco Mundial, el Director del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y el Administrador del PNUD. UN وقد ترأس الجلسة نائب رئيس الولايات المتحدة. وخاطب المجلس كل من الأمين العام، ورئيس البنك الدولي، ومدير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) designó un Comité Directivo, copresidido por el Secretario Ejecutivo de la CEPA y el Administrador del PNUD, para que se encargara de coordinar, vigilar y evaluar la ejecución de la Iniciativa especial. UN وأنشأت لجنة التنسيق الإدارية لجنة توجيهيه يشترك في رئاستها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض تنسيق تنفيذ المبادرة ورصده وتقييمه.
    Preside ese comité un Secretario General Adjunto y lo componen algunos funcionarios directivos del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y del Departamento de Información Pública, el Director Ejecutivo del PNUMA y el Administrador del PNUD. UN ويترأس اللجنة نائب الأمين العام وتتألف من رؤساء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الإعلام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Uno de los primeros objetivos del grupo de tareas mixto establecido por el Jefe interino del Departamento y el Administrador del PNUD en 2001, consistía en examinar y, en su caso, actualizar ese entendimiento. UN ويعتبر استعراض هذا التفاهم واستكماله، إن اقتضى الأمر، أحد الأهداف الأولية لفرقة العمل المشتركة التي أنشأها الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام ومدير البرنامج الإنمائي في عام 2001.
    En esa reunión, el Director General de la ONUDI y el Administrador del PNUD respondieron a las preguntas y cuestiones planteadas por los Estados Miembros. UN وفي ذلك الاجتماع، رد المدير العام لليونيدو ومدير اليونديب على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أثارته من مسائل.
    El Director General de la ONUDI y el Administrador del PNUD realizaron una presentación informal de la alianza estratégica establecida recientemente entre las dos organizaciones. UN 128 - قدم المدير العام لليونيدو ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إحاطة غير رسمية بشأن الشراكة الاستراتيجية المكونة حديثا بين المنظمتين.
    De 2002 a 2005, la Presidenta del Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer actuó de coordinadora del Grupo de trabajo sobre la educación y el género para el Proyecto del Milenio establecido por el Secretario General y el Administrador del PNUD. UN ومن عام 2002 إلى عام 2005 عملت رئيسة المركز كمنسقة لفرقة العمل المعنية بالتعليم ونوع الجنس لمشروع الألفية الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA y el Administrador del PNUD presentan un informe anual conjunto a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la DCI por sus respectivas organizaciones. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا سنويا مشتركا إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA y el Administrador del PNUD presentan un informe anual conjunto a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección por sus respectivas organizaciones. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريراً سنوياً مشتركاً إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    37. En abril de 2002, la Alta Comisionada y el Administrador del PNUD firmaron el proyecto revisado HURIST (Fortalecimiento de los Derechos Humanos), proyecto conjunto del ACNUDH y el PNUD que pretende facilitar la incorporación de los derechos humanos en la labor del PNUD. UN 37- وقّعت المفوضة السامية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيسان/أبريل 2002 على المشروع المنقَّح لتعزيز حقوق الإنسان المشترك بين المفوضية والبرنامج.
    El Secretario General y el Administrador del PNUD reciben también un subsidio para gastos de representación por importe de 25.000 dólares y 10.000 dólares, respectivamente. UN 2 - كما أن الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتقاضيان بدلي تمثيل قدرهما 000 25 دولار و 000 10 دولار، على التوالي.
    En lo que respecta a los oficiales designados, la Oficina del Coordinador colabora con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Administrador del PNUD con el fin de que en la evaluación general de la actuación profesional de cada uno de ellos se integre una evaluación formal de su actuación como oficiales designados. UN ففيما يتعلق بالمسؤولين الـمُعينين، يعمل مُنسِّق شؤون الأمن في الأمم المتحدة حاليا مع فريق الأمم المتحدة الإنمائي ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة إدراج تقييم رسمي لأداء الفرد بهذه الصفة في تقييم الأداء الشامل لهذا الشخص.
    El Grupo toma nota de los esfuerzos de los Secretarios Generales Adjuntos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Asuntos Políticos, Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Administrador del PNUD encaminados a mejorar la calidad de la dirección sobre el terreno, en particular en lo referido a la rendición de cuentas y el establecimiento de la Sección de Nombramientos de Personal Directivo. UN ويلاحظ الفريق جهود وكلاء الأمين العام لعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية والدعم الميداني وتنسيق الشؤون الإنسانية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى تحسين نوعية القيادة الميدانية، لا سيما فيما يتعلق بالمساءلة وإنشاء قسم للتعيينات في مناصب الإدارة العليا.
    94. El 10 de diciembre de 2010, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Administrador del PNUD publicaron una guía práctica del PNUD y el ACNUDH para la colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos (UNDP-OHCHR Toolkit for Collaboration with NHRIs). UN 94- ففي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، بدأ كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل بمجموعة أدوات البرنامج والمفوضية للتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    11. El 4 de marzo de 1998, el Alto Comisionado y el Administrador del PNUD firmaron un memorando de entendimiento para fortalecer y ampliar la cooperación y coordinación institucionales con miras a mejorar la eficacia y eficiencia de las actividades llevadas a cabo con arreglo a sus respectivos mandatos. UN 11- وفي 4 آذار/مارس 1998، وقعت المفوضة السامية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين مؤسستيهما بغية زيادة كفاءة وفعالية الأنشطة التي يضطلع بها ضمن ولاية كل منهما.
    En el verano de 2000, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Administrador del PNUD enviaron, a todos los coordinadores residentes de las Naciones Unidas una carta conjunta en la que los alentaban a respaldar activamente los procesos preparatorios nacionales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - وبعث وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رسالة مشتركة، في صيف عام 2000، إلى جميع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة يحثانهم فيها على تقديم دعم فعال للعمليات التحضيرية الوطنية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Para determinar de una manera más activa las prácticas óptimas, como recomendó la Junta de Auditores, la Directora Ejecutiva del UNICEF y el Administrador del PNUD han acordado que el PNUD -- programa basado sobre el terreno que tiene competencias operacionales -- participe en el Comité de Auditoría del UNICEF. UN وبغية المضي بهمة في تحديد الممارسات الجيدة حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات، اتفقت المديرة التنفيذية لليونيسيف ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - وهو برنامج ميداني ذو مسؤولية تنفيذية - في لجنة اليونيسيف لمراجعة الحسابات.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública y el Administrador del PNUD han examinado la cooperación conjunta a la luz del proceso de racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN وناقش وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ومدير البرنامج الإنمائي التعاون المشترك في ضوء عملية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Durante los dos últimos años se han establecido entre las dos organizaciones nuevas asociaciones y memorandos de entendimiento, que han contado con el firme apoyo del Director Ejecutivo del PNUMA y el Administrador del PNUD. UN وقد ظهر إلى الوجود أثناء السنتين الماضيتين عدد من الشراكات ومذكرات التفاهم بين المنظمتين، بدعم قوي من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير البرنامج الإنمائي.
    5. El Acuerdo lo firmaron el Director General de la ONUDI y el Administrador del PNUD en septiembre de 2004. UN 5- وقّع على الاتفاق في أيلول/سبتمبر 2004 كلُ من المدير العام لليونيدو ومدير اليونديب.
    La Sra. Bachelet y el Administrador del PNUD destacaron la necesidad de ser flexibles y de responder a las necesidades y las capacidades de cada país. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    La presentación oficial del módulo por la Alta Comisionada y el Administrador del PNUD está prevista para 2010. UN ومن المتوقع أن تطلقها رسمياً المفوضة السامية ومديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more