"y el algodón" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقطن
        
    La tendencia desfavorable de los precios se mantuvo en el caso de los productos tradicionales, muy particularmente el café, el azúcar y el algodón. UN واستمرت اﻷسعار غير المؤاتية بالنسبة للمنتجات التقليدية، وخاصة بالنسبة للبن والسكر والقطن واﻷسماك والمنتجات السمكية.
    Entre los cultivos comerciales, el tabaco ocupaba el quinto lugar en valor después del maíz, el frijol de soja, el trigo y el algodón. UN ومن بين المحاصيل النقدية، حل التبغ في المرتبة الخامسة من حيث القيمة بعد الذرة وحبوب الصويا والقمح والقطن.
    El paso del tabaco y el algodón al azúcar es uno de los acontecimientos más importantes de la historia de Barbados. UN وهذا التحول من زراعة التبغ والقطن إلى قصب السكر هو أحد أهم اﻷحداث في تاريخ بربادوس.
    Entre las principales exportaciones figuran el café, el azúcar, los langostinos y el algodón. UN وتشمل أهم المحاصيل التصديرية البن، والسكر، والقريدس، والقطن.
    A consecuencia de ello el sector agrícola se ha ampliado, principalmente en los subsectores de los cereales y el algodón. UN ونتيجة ذلك، توسع القطاع الزراعي، وذلك أساساً في قطاعي الحبوب والقطن الفرعيين.
    En el caso de los cereales y el algodón el mejoramiento puede explicarse por las condiciones atmosféricas y la ampliación de la superficie dedicada a la producción. UN وفي حالة الحبوب والقطن يمكن عزو التحسن في الإنتاج إلى الأحوال الجوية وتوسيع نطاق المساحات المستخدمة للإنتاج.
    En 1992, los precios reales de las exportaciones de café y cacao habían disminuido en un 69% desde principios de los años 80, los del aceite de palma el 49% y los del sisal y el algodón el 47%. UN وبحلول عام 1992، انخفضت أسعار التصدير الحقيقية للبن والكاكاو بنسبة 69 في المائة عما كانت عليه في أوائل الثمانينات، وأسعار زيت النخيل بنسبة 49 في المائة وأسعار السيزال والقطن بنسبة 47 في المائة.
    El té y el algodón también se cultivan para el comercio y algunas empresas industriales procesan estos productos. UN ويزرع الشاي والقطن أيضا كمحاصيل تجارية، وتقوم بعض الشركات الصناعية بتجهيز هذين المنتجين.
    El cacao, el café y el algodón muestran una variabilidad de precios superior, entre dos y cuatro veces, a la de todos los alimentos. UN ويلاحَظ أن أسعار الكاكاو والبن والقطن أكثر عرضة للتغيرات بواقع مرتين إلى أربع مرات مقارنة بمجموع المنتجات الغذائية.
    Se han celebrado varias reuniones especiales de alto nivel sobre temas de actualidad, como las reuniones multipartitas y de alto nivel sobre el café y el algodón. UN وعُقد عدد من الاجتماعات المخصصة الرفيعة المستوى بشأن قضايا الساعة، مثل الاجتماعين الرفيعي المستوى اللذين ضما جهات متعددة صاحبة مصلحة بشأن البن والقطن.
    Famoso por haber desarrollado una cepa híbrida resistente a las enfermedades del maíz y el algodón. Open Subtitles انه مشهور بتطويره لسلالات هجينة من الذرة والقطن المقاومة للامراض
    Se prevé que las ventas por las exportaciones de hecho disminuirán en lo que se refiere a los aceites vegetales y al orujo molido mientras que se espera un crecimiento más lento de los cereales, el azúcar, el cacao, el té y el algodón. UN وتشير التوقعات بالفعل الى هبوط مبيعات صادرات زيوت الخضروات واﻷعلاف الزيتية في حين يتباطأ نمو الصادرات من الحبوب والسكر والكاكاو والشاي والقطن.
    La ocupación del distrito de Agdam pone seriamente en peligro la agricultura de Azerbaiyán, ya que las granjas de Agdam producen gran parte del ganado, el trigo, la uva y el algodón de la República. UN ويلحق احتلال مقاطعة أغدام أضرارا شديدة بالزراعة في أذربيجان، إذ إن مزارع أغدام تنتج قدرا كبيرا من إنتاج الجمهورية من الماشية والقمح والعنب والقطن.
    A ese respecto, África cuenta con una experiencia considerable en lo que se refiere a algunos cultivos de exportación, como el té en Kenya y el algodón en el África occidental francófona, así como a determinados cultivos alimentarios, como el maíz en Zimbabwe. UN وفي هذا الصدد، تم اكتساب خبرة كبيرة في أفريقيا فيما يتعلق بمحاصيل تصديرية معنية مثل الشاي في كينيا والقطن في أفريقيا الغربية الناطقة بالفرنسية، وكذلك فيما يتعلق بمحاصيل غذائية مثل الذرة في زمبابوي.
    En particular le preocupa al Comité que a los niños que trabajan en la cosecha del tabaco y el algodón no se les enseñen las medidas de seguridad necesarias al trabajar con plaguicidas y herbicidas. UN ويشغل بال اللجنة بوجه خاص عدم تلقي الأطفال الذين يحصدون التبغ والقطن في معظم الأحيان أي تدريب على احتياطات السلامة عند استخدام المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب السامة.
    Las mujeres reglamentan en común los problemas de la economía no estructurada que es imposible regular individualmente, tales como las semillas, la cosecha, el riego, el cultivo del tabaco y de la morera y la recolección de las frutas y el algodón. UN وتقوم النساء معا بحل بعض المشاكل المتعلقة بالأعمال غير النظامية التي لا يمكن حلها بطريقة فردية، مثل المشاكل المتعلقة بالبذور، والحصاد، والري، وزراعة التبغ، والحبوب، وجمع الفاكهة، والقطن.
    Con la asistencia del Banco y de otros donantes, el Gobierno adoptó recientemente un plan integral de reforma del sector del café y se elaborarán planes similares para los sectores del té, el azúcar y el algodón. UN وبمساعدة من البنك وجهات مانحة أخرى، اعتمدت الحكومة مؤخراً خطة شاملة لإصلاح قطاع البن، وسوف تضع خططاً مماثلة لقطاعات الشاي والسكر والقطن.
    El café y el algodón eran los principales cultivos comerciales para la exportación, pero la producción había caído en picado en los últimos años y su contribución a los ingresos en divisas era insignificante. UN ويحتل محصولا البن والقطن طليعة الصادرات التي تعود بمردود على البلد، إلا أن إنتاجهما انهار في السنوات الأخيرة وما عاد لمساهماتهما في الإيرادات من العملة الأجنبية أهمية تذكر.
    En lo que respecta a las materias primas agrícolas, los precios del caucho y el algodón fueron los más afectados por el repunte de la economía y la crisis subsiguiente. UN 39 - وفيما يتعلق بالمواد الزراعية الخام، كانت أسعار المطاط والقطن الأكثر تأثرا بالانتعاش الاقتصادي وما تلا ذلك من أزمة.
    Se elaboraron nuevos perfiles de productos básicos de interés para los países de África, el Caribe y el Pacífico, prestando especial atención a determinados productos agrícolas como el café, el cacao y el algodón. UN وتم إعداد لمحات موجزة جديدة عن السلع الأساسية فيما يتصل ببلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، مع التركيز على منتجات زراعية معينة منها البن والكاكاو والقطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more