Algunas delegaciones afirmaron que la Declaración de Viena y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería ser el elemento central del programa 35. | UN | وذكرت بعض الوفود أن إعلان فيينا والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يجب أن يكونا العنصر الرئيسي للبرنامج ٣٥. |
Mi Enviado Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos proseguirán sus esfuerzos encaminados a lograr un acuerdo para el establecimiento de dicha misión en Gali. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص والمفوض السامي لحقوق الانسان جهودهما للتوصل الى اتفاق على إنشائها في غالي. |
8. Acoge favorablemente la cooperación establecida entre el representante del Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y les alienta a que intensifiquen esta cooperación; | UN | ٨- ترحب بالتعاون القائم بين ممثل اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتشجعهما على زيادة تعزيز هذا التعاون؛ |
Pregunta qué podría hacerse para asegurar que el Consejo y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos contaran con los medios para aplicar medidas urgentes. | UN | وتساءل عما يمكن فعله لضمان توفر المال لدى المجلس والمفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ التدابير العاجلة. |
Las versiones de los refugiados en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania confirman las de los desplazados internos en Montenegro y en Kosovo con los que el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se entrevistaron durante la guerra. | UN | وتتطابق روايات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا مع روايات المشردين داخليا في الجبل اﻷسود في كوسوفو الذين تحدث معهم المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان خلال الحرب. |
38. La reunión también se ocupó de la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en lo relativo a las visitas sobre el terreno. | UN | ٨٣- وتناول الاجتماع أيضاً مسألة التنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص الزيارات الميدانية. |
1. Coordinación entre los titulares de un mandato relativo a procedimientos especiales y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos respecto de las visitas sobre el terreno | UN | ١- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة بالاجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
2. Coordinación entre los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos respecto de las visitas sobre el terreno | UN | ٢- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
A este respecto, la Comisión señala que el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos han llegado a un acuerdo sobre la entrada del citado oficial de programas en Timor Oriental dentro del marco de cooperación técnica. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوض السامي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوصول موظف البرامج إلى تيمور الشرقية، وذلك في إطار التعاون التقني. |
Por ejemplo, hubiéramos preferido un mecanismo de convocación de reuniones más flexible con el fin de que pudiera entablarse un diálogo en función de cada caso con procedimientos especiales, órganos establecidos en virtud de tratados y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وكنا نفضل، على سبيل المثال، وجود آلية أكثر مرونة للانعقاد لكي تتيح إجراء حوار فيما يتعلق بحالات محددة بإجراءات خاصة، مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Convencida de la necesidad de que el Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos intensifiquen los esfuerzos para coordinar a través de todo el sistema los servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos mediante una colaboración flexible y activa entre organismos, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات، |
Rumania acoge con agrado los esfuerzos que despliegan el Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de promover la adhesión universal, entre otras cosas, mediante la preparación de un importante estudio sobre el alcance de las reservas formuladas y la organización de la ejecución de medidas apropiadas en el plano regional. | UN | ورحب باسم رومانيا بالجهود الجارية التي يبذلها اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل التشجيع على الانضمام الشامل الى هذه الصكوك بسبل منها، إعداد دراسة رئيسية عن نطاق التحفظات المبداة عليها واتخاذ إجراء مناسب بشأنها على الصعيد اﻹقليمي. |
Convencida de la necesidad de que el Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos intensifiquen los esfuerzos por coordinar los servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos de todo el sistema mediante una colaboración flexible y activa entre organismos, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات، |
Es imposible enumerar en el presente informe todas las pérdidas sufridas por la población civil, y el Relator Especial sólo menciona algunos de los lugares que él y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos visitaron. | UN | ولا يكفي هذا التقرير لبيان جميع الخسائر التي تكبدها المدنيون، ويذكر المقرر الخاص هنا بعضا من المواقع التي زارها هو والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Además, las actividades de la Oficina se basan actualmente en un memorando de entendimiento entre el Gobierno y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos que se renovó a principios de 1998. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطة المكتب ترتكز حالياً على مذكرة تفاهم معقودة بين الحكومة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان جرى تجديدها في أوائل عام 1998. |
12. El presidente de la Comisión y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos harán unas observaciones finales. | UN | 12- سيدلي رئيس لجنة حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان بملاحظات ختامية. |
Como se señaló más arriba, el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos hablaron con representantes de muchos grupos étnicos, distintos partidos políticos, desplazados internos, repatriados y residentes que permanecieron en sus casas. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان تحادثا مع ممثلي كثير من المجموعات العرقية، وأحزاب سياسية مختلفة، والمشردين داخليا، والمقيمين العائدين، والمقيمين الذين بقوا في ديارهم. |
Por eso, la Unión Europea reitera su apoyo a este texto, que es jurídicamente vinculante, así como al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, las Naciones Unidas en general y el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en particular, que cumplen una función de primer orden en la puesta en práctica de la Declaración. | UN | ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه لهذا النص الملزم قانونيا، بالإضافة إلى دعمه للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وللأمم المتحدة بصفة عامة، ولمجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان بصفة خاصة، لأن لهذا النص دورا رئيسيا في تنفيذ الإعلان. |
En las misiones realizadas dentro de Kosovo durante y después de la guerra, el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos observaron directamente la situación sobre el terreno, incluidos los continuos ataques aéreos de la OTAN. | UN | ٩٦ - قام المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، أثناء الاضطلاع بمهام لهما داخل كوسوفو خلال الحرب وبعدها، أولا بمراقبة الحالة على مسرح اﻷحداث، بما في ذلك الضربات الجوية المتكررة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي التي كانت جارية. |
El Centro, como principal dependencia de la Secretaría dedicada a las cuestiones de derechos humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos constituyen una unidad de acción en la que el Alto Comisionado establece las directrices en materia de políticas y el Centro las aplica en la práctica. | UN | ويمثل المركز، بوصفه الوحدة الرئيسية في اﻷمانة لمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان، مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، كيانا متسقا للعمل، يحدد فيه المفوض السامي اتجاهات السياسات ويتولى فيه المركز تنفيذ هذه السياسات. |
También este año el curso se organizó conjuntamente con el proyecto Brookings-Bern sobre desplazamiento interno y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وقد نظمت الدورة التدريبية، في هذه السنة أيضا، بالاشتراك مع مشروع بروكينجز - بيرن المتعلق بالتشرد الداخلي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Un folleto sobre Las Naciones Unidas y los Derechos Humanos (DPI/1774), en el que se explica el papel que cumplen los distintos órganos de derechos humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se publicó en francés (8.000), inglés (20.000) y español (8.000), para acompañar al gráfico mural sobre mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas (DPI/1549); | UN | كتيب عن " اﻷمم المتحدة وحقوق واﻹنسان " )DPI/1774( لشرح دور الهيئات المختلفة لحقوق اﻹنسان ودور المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، بالانكليزية )٠٠٠ ٢٠ نسخة( والفرنسية )٠٠٠ ٨ نسخة( والاسبانية )٠٠٠ ٨ نسخة(، يوزع بالاقتران مع " ملصق حائطي عن آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان " )DPI/1549(؛ |