Es difícil establecer un vínculo exclusivo entre las actividades de promoción y el aumento de los recursos para los países menos adelantados. | UN | من الصعب إقامة صلة تستبعد العوامل الأخرى بين الدعوة وزيادة الموارد المتاحة لأقل البلدان نموا. |
Para el ejercicio del derecho al agua, la cooperación para el desarrollo y el aumento de los recursos son críticos. | UN | وللوفاء بالحق في المياه، من الأهمية الحيوية قيام التعاون الإنمائي وزيادة الموارد. |
Expresó su especial reconocimiento por los programas en materia de educación y el aumento de los recursos destinados a esos programas. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير. |
Durante la Cumbre, la UIP hizo hincapié en aspectos como la interdependencia mundial, el desarrollo humano sostenible y el aumento de los recursos destinados al desarrollo social. | UN | وفي مؤتمر القمة، أكد الاتحاد على قضايا من قبيل الترابط العالمي والتنمية البشرية المستدامة وزيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي لجماهيره في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي لجماهيره في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي للفئات التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي للفئات التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي لصالح الفئات التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
En la Revisión también se debe destacar la importancia de la previsibilidad, la estabilidad y el aumento de los recursos financieros, el acceso a tecnología y su transferencia y la creación de capacidad. | UN | وينبغي أن يؤكد الاستعراض أيضا على أهمية إمكانية التنبؤ والاستقرار وزيادة الموارد المالية، وتوفر سبل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات. |
El aumento de las inversiones en recogida de datos y actividades de promoción es fundamental para la elaboración de políticas sociales basadas en datos empíricos, la promoción de programas de salud reproductiva y el aumento de los recursos asignados a estos problemas. | UN | وتكتسب زيادة الاستثمار في جمع البيانات والدعوة أهمية بالغة بالنسبة لوضع سياسات اجتماعية قائمة على الأدلة، وتعزيز برامج الصحة الإنجابية، وزيادة الموارد من أجل مواجهة هذه التحديات. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي للفئات الثلاث التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
Durante el período que abarca el informe han continuado las actividades para mejorar la imparcialidad y eficacia del sistema interno de justicia mediante la revisión de los plazos y la aplicación de plazos nuevos, y el aumento de los recursos y la capacitación del personal que trabaja en el sistema de administración de justicia. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت الجهود لجعل نظام العدل الداخلي أكثر إنصافا وفعالية بإعادة النظر في الآجال وتطبيق آجال جديدة، وزيادة الموارد وتدريب الموظفين المشاركين في نظام إقامة العدل. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي للفئات الثلاث التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros con el fin de promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي لصالح الفئات الثلاث التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي للفئات الثلاث التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي للفئات الثلاث التي يستهدفها في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسيحشد البرنامج الدعم الدولي لصالح الفئات الثلاث من البلدان المستهدفة في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي لصالح مجموعاته الثلاث المستهدفة في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
El programa movilizará el apoyo internacional en favor de esos tres grupos de países en las esferas de la creación de capacidad y el aumento de los recursos técnicos y financieros para promover un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. | UN | وسوف يحشد البرنامج الدعم الدولي لصالح مجموعاته الثلاث المستهدفة في مجالات بناء القدرات وزيادة الموارد التقنية والمالية من أجل تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة. |
La redistribución y el aumento de los recursos propuestos en la nota del Secretario General (A/61/758) no se han incorporado en la presente sección del presupuesto. | UN | ولم تُدرج العمليات المقترحة لتوزيع الموارد والنمو المنشود في مذكرة الأمين العام (A/61/758) في هذا الباب من الميزانية. |