el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización de las Naciones Unidas para la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Banco Mundial a participar en el Comité Directivo Internacional en lo que concierne a la planificación del programa del Foro. | UN | هذا، بالاضافة إلى أن اليونيدو دعت الفاو ومنظمة التعاون المذكورة واليونيب واليونسكو والبنك الدولي إلى المشاركة في اللجنة التوجيهية الدولية للتخطيط لبرنامج الملتقى. |
Se prevé que el memorando conjunto sobre la Iniciativa especial dirigido por la UNESCO, el PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial a sus representantes, coordinadores y dirigentes de grupos de tareas mejore la eficacia en la esfera de la enseñanza. | UN | وينتظر أن تزيد الفعالية في مجال التعليم بصدور المذكرة المشتركة المتعلقة بالمبادرة الخاصة والموجهة من اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف والبنك الدولي إلى ممثلي تلك المنظمات ومنسقيها ومديري أفرقة عملها. |
La cuestión de la pobreza generalizada constituye actualmente una prioridad en el programa de todos los organismos externos, incluidos los del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las instituciones bilaterales, y ya ha dado lugar a una misión conjunta de las Naciones Unidas y el Banco Mundial a Liberia. | UN | وتعتبر مسألة الفقر الجماعي اﻵن على رأس جدول أعمال جميع الوكالات الخارجية، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والمؤسسات الثنائية. وأدى هذا بالفعل إلى ايفاد بعثة مشتركة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي إلى ليبريا. جيم - بناء القدرات |
No hay duda de que, por ejemplo, los programas de reforma económica impuestos por el FMI y el Banco Mundial a los países endeudados tienen una influencia directa profunda sobre la situación del derecho a la alimentación y la seguridad alimentaria de muchos países. | UN | فلا شك مثلا أن برامج الإصلاح الاقتصادي التي يفرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على البلدان المدينة لها تأثير عميق ومباشر على حالة الحق في الغذاء والأمن الغذائي في بلدان كثيرة. |
Las Naciones Unidas y el Banco Mundial a menudo cooperan en la coordinación de la asistencia. | UN | ٦٧ - وكثيرا ما يقوم التعاون بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة. |
El Comité Preparatorio recomienda que se invite a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Banco Mundial a que formulen un plan de acción mundial sobre educación para todos antes del año 2015 y a que presenten al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones sustantivo un informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ٤٢ - لذلك توصي اللجنة التحضيرية بالمبادرات اﻷخرى الواردة أدناه: ٤٣ - توصي اللجنة التحضيرية بدعوة اليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي إلى وضع خطة عمل عالمية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠١٥ وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
23. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial a que, en cooperación con las comisiones regionales, los bancos de desarrollo y otras instituciones financieras multilaterales y partes interesadas pertinentes, sigan cooperando en las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la gestión de la deuda; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، وأصحاب المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial a que, en cooperación con las comisiones regionales, los bancos de desarrollo y otras instituciones financieras multilaterales y partes interesadas pertinentes, sigan cooperando en las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la gestión de la deuda; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والجهات المعنية صاحبة المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
18. Su delegación acoge con satisfacción la ampliación del crédito del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial a los países necesitados y apoya las proposiciones de establecer nuevos mecanismos crediticios destinados a proporcionar asistencia eficaz a países con problemas financieros, incluidos los países de ingresos medianos. | UN | 18 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتوسع في تقديم ائتمان من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى البلدان المحتاجة، وتأييده للاقتراحات المعنية بوضع آليات ائتمانية جديدة تستهدف تقديم المساعدة الفعالة إلى البلدان ذات المشاكل المالية - بما فيها البلدان المتوسطة الدخل. |
18. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Banco Mundial a que preparen un plan de acción mundial sobre educación para todos antes del año 2015, y presenten al Comité Preparatorio, en su segundo período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos; | UN | " ٨١ - تدعـو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( والبنك الدولي إلى وضع خطة عمل عالمية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام ٥١٠٢، وإلى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية؛ |
En este contexto también se reconocen las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad de la UNCTAD y se solicita a los Estados miembros que inviten a las organizaciones internacionales (concretamente el FMI, la OCDE, la UNCTAD, la OMA y el Banco Mundial) a que emprendan esfuerzos de colaboración para la prestación de asistencia técnica. | UN | ويعترف في هذا السياق بأنشطة الأونكتاد في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات ويطلب إلى الأعضاء دعوة المنظمات الدولية (ولا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية والبنك الدولي) إلى التعاون على تقديم المساعدة التقنية. |
26. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial a que, en colaboración con las comisiones regionales, los bancos de desarrollo y otras instituciones financieras multilaterales y partes interesadas pertinentes, sigan cooperando en las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la gestión de la deuda y su sostenibilidad; | UN | 26 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة والجهات المعنية، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الدين؛ |
26. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial a que, en colaboración con las comisiones regionales, los bancos de desarrollo y otras instituciones financieras multilaterales y partes interesadas pertinentes, sigan cooperando en las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la gestión de la deuda y su sostenibilidad; | UN | 26 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة وأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون؛ |
En este contexto, también se reconocen las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad de la UNCTAD y se solicita a los Estados Miembros que inviten a las organizaciones internacionales (concretamente el FMI, la OCDE, la UNCTAD, la OMA y el Banco Mundial) a que emprendan esfuerzos de colaboración para la prestación de asistencia técnica. | UN | وفي هذا السياق، فإنه يسلّم بالمساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات التي يقدمها الأونكتاد ويطلب من الدول الأعضاء دعوة المنظمات الدولية (وبوجه خاص صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية والبنك الدولي) إلى بذل جهود تعاونية في تقديم المساعدة التقنية. |
La preparación y ejecución de proyectos sigue siendo una forma importante de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial a nivel de países. | UN | ٤٩ - ولا يزال إعداد المشاريع وتنفيذها يمثل شكلا مهما من أشكال التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على الصعيد القطري. |
La preparación y ejecución de proyectos sigue siendo una forma importante de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial a nivel de países. | UN | ٤٩ - ولا يزال إعداد المشاريع وتنفيذها يمثل شكلا مهما من أشكال التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على الصعيد القطري. |
Es evidente que hay posibilidades de cooperación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial a ese respecto y, tal vez, oportunidades incluso de entablar un diálogo Norte-Sur intenso y sostenido sobre la migración. | UN | ومن الواضح، أن هناك نطاقا من التوافق بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في هذا الشأن، بل وربما من أجل حوار مكثّف ومطرد بين الشمال والجنوب بشأن الهجرة. |