"y el bienestar de los consumidores" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورفاه المستهلك
        
    • ورفاه المستهلكين
        
    • ومصالح المستهلكين
        
    • وتعزيز رفاه المستهلك
        
    • من القيود ورفاه
        
    La cuestión fundamental era la voluntad política y los recursos dedicados a promover la competencia y el bienestar de los consumidores. UN وتتمثل القضية الأساسية في توافر الالتزام السياسي وتخصيص الموارد من أجل تشجيع المنافسة ورفاه المستهلك.
    LA LEGISLACIÓN Y LA POLÍTICA NACIONALES DE LA COMPETENCIA, LA DESREGULACIÓN y el bienestar de los consumidores UN قوانين وسياسات المنافسة الوطنية والتحرر من القيود ورفاه المستهلك
    La armonización y aplicación de las normas reguladoras de la competencia garantizaría el libre acceso a los mercados, reduciría las tensiones debidas a las políticas comerciales y favorecería la creación de un clima de competencia que promovería la eficacia económica y el bienestar de los consumidores. UN ومن شأن مواءمة إنفاذ قواعد المنافسة أن يضمنا الوصول الحر إلى اﻷسواق وأن يحدا من أي توترات تخلقها السياسات التجارية وأن يساعدا على بروز المنافسة التي من شأنها تعزيز الكفاءة الاقتصادية ورفاه المستهلك.
    104. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 104- والأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    104. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 104- الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Un aumento de la cooperación entre ellas contribuiría a asegurar la responsabilidad de esas empresas oligopolísticas mundiales, a reducir al mínimo las tensiones entre los países en relación con las cuestiones de competencia y comercio, a proporcionar oportunidades de acceso a los mercados a las empresas de todos los países y a proteger la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores a escala mundial. UN وسيساعد تعزيز التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة في تأمين امكانية مساءلة مثل هذه الشركات العالمية القائمة على احتكار القلة وفي التقليل من التوترات بين البلدان فيما يتصل بقضايا المنافسة والتجارة، وفي توفير الفرص الى الشركات من جميع البلدان للوصول الى اﻷسواق وفي حماية الكفاءة الاقتصادية العالمية ومصالح المستهلكين.
    Con tal fin, es necesario determinar la forma de modificar las normas comerciales para que tomen más en consideración la política de defensa de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN ويلزم لتحقيق ذلك تحديث الطرق التي يمكن بها تعديل القواعد التجارية ﻹمكان إيلاء المزيد من الاهتمام للاعتبارات المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلك.
    II. LA LEGISLACIÓN Y LA POLÍTICA NACIONALES DE LA COMPETENCIA, LA DESREGULACIÓN y el bienestar de los consumidores 19 - 29 9 UN الفصل الثاني - قوانين وسياسات المنافسة الوطنية والتحرر من القيود ورفاه المستهلك 8
    Algunos expertos han señalado que el objetivo principal de la política de la competencia debería ser mantener y fomentar la competencia en los mercados a fin de promover la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores. UN وأشار بعض الباحثين إلى أن سياسة المنافسة ينبغي أن تجعل هدفها الأساسي هو الحفاظ على المنافسة في السوق وتشجيعها من أجل تعزيز الكفاءة الاقتصادية ورفاه المستهلك.
    Aunque todos los continentes habían quedado afectados por el proceso de mundialización de los mercados, estimulado por los nuevos países emergentes y por la profunda y rápida transformación de las economías de Europa central y oriental, había un elemento vital que debía trascender esos cambios: la libre competencia debía tener por resultado el progreso económico y el bienestar de los consumidores. UN ولئن كانت كافة القارات متأثرة بعملية عولمة اﻷسواق، التي تحفزها البلدان الناشئة الجديدة ويحفزها عمق وسرعة تحول اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية، إلا أنه لا بد لخاصية حيوية من التغلب على هذه التغيرات: لا بد أن تفضي المنافسة الحرة إلى التقدم الاقتصادي ورفاه المستهلك.
    Todo esto significa que existe una relación clara entre el derecho y la política de la competencia, la desregulación y el bienestar de los consumidores (véase más adelante el recuadro). UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات، أصبحت هناك علاقة واضحة بين قوانين وسياسات المنافسة والتحرر من القيود من جهة ورفاه المستهلك من جهة أخرى (انظر الإطار الوارد أدناه).
    c) Tener en cuenta el carácter de los problemas existentes y analizar las consecuencias de no luchar de modo eficaz contra las prácticas anticompetitivas que afectaban los resultados de los sectores de producción y el bienestar de los consumidores de los países en desarrollo y las economías en transición; UN (ج) مراعاة طبيعة المشاكل المواجهة وتحليل ما يترتب على عدم المعالجة الفعالة للممارسات المانعة للمنافسة من آثار على أداء الصناعة ورفاه المستهلك في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    71. En la Sexta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas se invitó a la UNCTAD a que organizase dos reuniones especiales de grupos de expertos sobre la interrelación entre la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 71- وكان مؤتمر الأمم المتحدة السادس لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية قد دعا الأونكتاد إلى عقد اجتماعين لفريق خبراء مخصصين لبحث مسألة العلاقة بين سياسة المنافسة ورفاه المستهلك.
    104. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 104- الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    " 104. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN " 104- والأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    64. Mencionando la preocupación de que la fusión perjudicaría la competencia y el bienestar de los consumidores, la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia emitió una resolución (julio de 2007) en la que desaprobaba la propuesta. UN 64- وأشارت هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة إلى المشاكل التي ستنشئها عملية الاندماج في مجالي المنافسة ورفاه المستهلكين فأصدرت في تموز/يوليه 2007 بياناً رفضت فيه عقد الصفقة.
    83. En el párrafo 104 del Acuerdo de Accra se señala que " la UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 83- وتنص الفقرة 104 من اتفاق أكرا على ما يلي: " الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    86. En el párrafo 104 del Acuerdo de Accra se señala que " la UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 86- وتنص الفقرة 104 من اتفاق أكرا على ما يلي: " الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    82. En el párrafo 104 del Acuerdo de Accra se señala que: " La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. UN 82- وتنص الفقرة 104 من اتفاق أكرا على ما يلي: " الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Un aumento de la cooperación entre ellas ayudaría a hacer efectiva con más facilidad la responsabilidad de esas empresas oligopolísticas mundiales, a reducir al mínimo las tensiones entre los países en relación con las cuestiones de competencia y comercio, a proporcionar oportunidades de acceso a los mercados a las empresas de todos los países y a proteger la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores a escala mundial. UN ومن شأن تعزيز التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة أن يساعد على تأمين امكانية مساءلة مثل هذه الشركات العالمية القائمة على احتكار القلة، وعلى التقليل من التوترات بين البلدان فيما يتصل بقضايا المنافسة والتجارة، وعلى توفير الفرص للشركات من جميع البلدان للوصول إلى اﻷسواق، وعلى حماية الكفاءة الاقتصادية العالمية ومصالح المستهلكين.
    Se observó con interés el ejemplo de Guatemala, porque, a pesar de no disponer de una legislación nacional sobre la competencia, que había establecido aparentemente cierta cooperación regional en materia de competencia aplicando la constitución nacional, que incluye disposiciones sobre la promoción de la competencia leal y el bienestar de los consumidores. UN ومثال غواتيمالا يستحق التنويه. فعلى الرغم من عدم وجود تشريع ناظم للمنافسة المحلية فيها، أُفيد أنها حققت قدراً من التعاون الإقليمي بشأن مسائل المنافسة بالرجوع إلى دستورها، الذي يتضمن أحكاماً عن تشجيع المنافسة النزيهة وتعزيز رفاه المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more