También introdujo legislación contra crímenes terroristas, inclusive leyes sobre vigilancia y represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. | UN | قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
La financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales son dos conceptos jurídicamente diferentes en Mozambique. | UN | ج: يُعد تمويل الإرهاب وغسل الأموال مفهومان مختلفان من الناحية القانونية في موزامبيق. |
Tuvalu necesita asistencia técnica para formular y aplicar un marco legislativo más detallado en relación con la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. | UN | وتوفالو تلزمها المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ إطار تشريعي أشمل فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
56. La corrupción, el soborno y el blanqueo de capitales privan a los países en desarrollo de los recursos que necesitan para desarrollarse. | UN | 56 - ومضى قائلا إن عمليات الفساد والرشوة وغسل الأموال تحرم البلدان النامية من مبالغ طائلة من الأموال اللازمة لتنميتها. |
En el mismo sentido, la legislación nacional no debería tolerar ningún abuso del derecho de asilo político y tendría que incluir suficientes salvaguardias contra, entre otras cosas, el soborno, la corrupción y el blanqueo de capitales. | UN | وعلى المنوال نفسه، ينبغي ألا يتسامح القانون المحلي على الإطلاق مع أي إساءة استعمال لحق اللجوء السياسي وينبغي أن يشتمل على ضمانات كافية ضد عدة أمور منها الرشوة والفساد وغسل الأموال. |
Reunión sobre la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales | UN | الاجتماع المتعلق بتمويل الإرهاب وغسل الأموال |
i) Organización de seminarios regionales sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; | UN | `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ |
iv) Publicación electrónica de boletines, documentos y monografías sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en África; | UN | `4` النشر الإلكتروني للنشرات والورقات والدراسات المتخصصة المتعلقة بالجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛ |
Dentro de la citada estrategia se organizará un seminario nacional sobre la lucha contra la corrupción para formular recomendaciones concretas sobre el modo de mejorar los sistemas de regulación y consolidar las instituciones a fin de luchar contra la corrupción, el soborno y el blanqueo de capitales. | UN | وفي إطار الاستراتيجية المشار إليها أعلاه، ستُنظم حلقة عمل وطنية لمكافحة الفساد تصدر توصيات محددة تتعلق بتغيير الإطارات التنظيمية وإحداث مؤسسات لمكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال. |
Además, el sistema hawala de transferencia de fondos no deja prácticamente ningún rastro de papel, por lo que es uno de los medios preferidos para las transacciones financieras ilícitas y el blanqueo de capitales. | UN | علاوة على ذلك، فإن استخدام نظام الحوالة لتحويل القيمة لا يترك تقريبا أي أثر ورقي، مما يجعله أداة مفضلة في المعاملات المالية غير المشروعة وغسل الأموال. |
Esta situación está mucho más exacerbada por otras amenazas como el tráfico ilícito de drogas, la proliferación de armas pequeñas y ligeras, la trata de seres humanos y el blanqueo de capitales. | UN | وهذه الحالة ازدادت تفاقما بفعل تهديدات أخرى، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتهريب البشر وغسل الأموال. |
El grupo señaló también que los problemas de seguridad, como la corrupción, el comercio ilícito y el blanqueo de capitales, contribuían a la debilidad del Estado, entorpecían el crecimiento económico y socavaban la democracia. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن التحديات الأمنية، مثل الفساد والاتجار غير المشروع وغسل الأموال تسهم في ضعف الدول وعرقلة النمو الاقتصادي وتقويض الديمقراطية. |
:: Capacitación de los agentes de la ley en la detección e investigación de la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales, incluidos la falsificación y la interceptación de la fuga de divisas; | UN | :: التدريب على إنفاذ القانون في مجال كشف عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال والتحقيق فيها، بما في ذلك تزييف العملات ومنع خروجها من البلاد. |
D. El fraude, el producto del delito y el blanqueo de capitales | UN | جيم- الاحتيال وعائداته وغسل الأموال دال- |
Si bien la jurisdicción guarda relación habitualmente con delitos concretos, las maquinaciones para cometer fraudes importantes con frecuencia incorporan otros delitos, como los relacionados con la identidad y el blanqueo de capitales. | UN | عادة ما ترتبط الولاية القضائية بجرائم محدّدة، لكن خطط الاحتيال الكبرى كثيرا ما تنطوي على جرائم أخرى، من بينها الجرائم المتصلة بالهوية وغسل الأموال. |
Vínculos entre los delitos relacionados con la identidad y el blanqueo de capitales | UN | هاء- العلاقة بين الجرائم المتصلة بالهوية وغسل الأموال |
Reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) sobre el tema " Finanzas de la proliferación de las armas de destrucción en masa " | UN | ' ' تمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل``: اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Ammán Reunión sobre la lucha contra la financiación de la proliferación entre el Grupo de Trabajo sobre tipologías y el Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales del GAFI | UN | الاجتماع المتعلق بمكافحة تمويل الانتشار، الفريق العامل المعني بالأنماط والفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابعان لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Contrariamente a lo que afirman los tres países en la carta, no hay deficiencias en los aparatos ejecutivo y legislativo iraníes en lo relativo a prevenir y combatir la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. | UN | وعلى عكس ما ادعته البلدان الثلاثة في هذه الرسالة، لا يعاني الجهازان القانوني والتنفيذي لإيران أي قصور فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب وغسل الأموال ومكافحتهما. |
Cabe mencionar que se ha adoptado una decisión sobre el establecimiento del Departamento de Lucha contra el Terrorismo y el blanqueo de capitales, dependiente del Ministerio del Interior. | UN | ومما تجدر الإشارة إليه أنه تم إصدار قرار بإنشاء الإدارة العامة لمكافحة الإرهاب وغسيل الأموال تتبع وزارة الداخلية. |
iv) Promover una cooperación más estrecha para perfeccionar las medidas nacionales e internacionales destinadas a luchar contra el tráfico ilícito de drogas y el blanqueo de capitales provenientes de la droga. | UN | ' ٤ ' تشجيع قيام تعاون أوثق لتحسين التدابير الوطنية والدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل النقود. |