"y el cadmio" - Translation from Spanish to Arabic

    • والكادميوم
        
    • الرصاص والكاديوم
        
    También brinda la oportunidad de incluir otros metales tóxicos, como el plomo y el cadmio, en el futuro. UN وتوفر الصكوك الملزمة قانوناً أيضاً إمكانية إضافة معادن سمية أخرى مستقبلاً مثال ذلك الرصاص والكادميوم.
    Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    La conveniencia de adoptar un enfoque integrado basado en el ciclo de vida para hacer frente a los riesgos que presentan el plomo y el cadmio a lo largo de éste. UN :: من المستصوب وضع أسلوب متكامل لتبديد المخاطر التي يثيرها الرصاص والكادميوم طوال أجلها؛
    No se recibieron otras contribuciones destinadas específicamente a la labor relativa al plomo y el cadmio. UN ولم ترد أي مساهمة أخرى خاصة للعمل بشأن الرصاص والكادميوم.
    Recopilación de las medidas de gestión del riesgo que se aplican al plomo y el cadmio UN تجميع لتدابير إدارة مخاطر الزئبق والكادميوم:
    Declaración de Budapest sobre el mercurio, el plomo y el cadmio UN بيان بودابست بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم
    2. Admitimos los efectos del mercurio, el plomo y el cadmio sobre la salud y el medio ambiente en todo el mundo UN نعترف بالآثار البيئية والصحية للزئبق والرصاص والكادميوم على مستوى العالم،
    Dos representantes señalaron que la participación de los gobiernos y otros interesados era necesaria para abordar la cuestión del plomo y el cadmio. UN وقال مندوبان إن التزام الحكومات وسواها من أصحاب المصلحة لازم لمعالجة مسألة الرصاص والكادميوم.
    Los metales más peligrosos para la salud humana son el plomo, el mercurio, el arsénico y el cadmio, pero otros muchos, como el cobre, la plata, el selenio, el zinc y el cromo son también muy tóxicos para la vida acuática. UN والمعادن التي تثير أشد القلق على صحة اﻹنسان هي الرصاص والزئبق والزرنيخ والكادميوم. وهناك معادن كثيرة أخرى، مثل النحاس والفضة والسيلينيوم والزنك والكروم، شديدة السمية أيضا للحياة المائية.
    La reducción del uso de combustibles fósiles contribuye a mejorar la calidad del aire, dado que disminuyen las emisiones de óxidos de nitrógeno, monóxido de carbono, diversos hidrocarburos y metales como el mercurio y el cadmio. UN فخفض استخدام الوقود الأحفوري يحسن من نوعية الهواء المحلي عن طريق خفض انبعاثات أوكسيدات النيتروجين، وأول أوكسيد الكربون، ومختلف الهيدروكربونات، والمعادن مثل الزئبق والكادميوم.
    b) Varios gobiernos propusieron que el plomo y el cadmio fueran objeto de evaluaciones internacionales similares a las ya realizadas en relación con el mercurio; UN (ب) اقترحت عدة حكومات بأن الرصاص والكادميوم يجب أن يشكلا موضوع تقييمات دولية مماثلة لتلك التي أجريت في وقت سابق للزئبق؛
    Asimismo, pidió al PNUMA que informara sobre la aplicación de la decisión, en la medida en que guardaba relación con el plomo y el cadmio, al Consejo de Administración en su 24º período de sesiones. UN يضاف إلى ذلك أنه طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد تقرير عن تنفيذ المقرر من حيث علاقته بالرصاص والكادميوم للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة.
    2. Elaboración de los exámenes de información científica sobre el plomo y el cadmio UN 2 - تطوير استعراضات المعلومات العلمية بشأن الرصاص والكادميوم
    El examen de la información científica demuestra que los desafíos que plantean el plomo y el cadmio tienen una importante dimensión internacional. UN 26 - يبين استعراض المعلومات العلمية أن التحديات التي يمثلها الرصاص والكادميوم ذات بعد دولي مهم.
    Además, invitó al Consejo de Administración a que iniciara y fortaleciera medidas de carácter voluntario, incluidas modalidades de asociación y otras actividades, y a que otorgara alta prioridad al examen de las medidas que resultaran apropiadas en relación con el plomo y el cadmio. UN يضاف إلى ذلك، أن المنتدى دعا مجلس الإدارة لأن يبدأ وأن يعزز الإجراءات الطوعية بما فيها الشراكات والأنشطة الأخرى، وأن يسند أولوية متقدمة للتدابير، حسبما يتناسب، بشأن الرصاص والكادميوم.
    La necesidad de que los gobiernos y otras partes interesadas adopten medidas para reducir los riesgos derivados del plomo y el cadmio para la salud humana y el medio ambiente a lo largo del ciclo de vida de esas sustancias. UN :: أن تبذل الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة جهوداً لتخفيض المخاطر التي تهدد الصحة البشرية والبيئة من جراء الرصاص والكادميوم طوال أجلهما؛
    El Consejo de Administración pidió que se llevara a cabo un examen de la información científica sobre el plomo y el cadmio, centrado en la diseminación ambiental a larga distancia, y que siguiera examinando la necesidad de medidas a nivel mundial sobre esos dos metales. UN وفيما يتعلق بالرصاص والكاديوم طلب مجلس الإدارة إجراء استعراض للمعلومات العلمية، مع التركيز على انتقال الرصاص والكاديوم بيئيا على المدى الطويل، ومواصلة المناقشات المستقبلية بشأن ضرورة اتخاذ إجراء عالمي فيما يتعلق بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more