Las cadenas de valor del querosén y el carbón vegetal lo entendieron: esos combustibles son omnipresentes en todo el país. | TED | أظهرت سلاسل القيمة في الكيروسين والفحم النباتي ما يلي: مصادر الوقود هذه واسعة الانتشار في أرجاء البلاد. |
Se ha producido una sustitución considerable del combustóleo por el gas y el carbón en la producción de electricidad y hay incertidumbre acerca del futuro de la energía nuclear. | UN | وقد حل الى حد كبير الغاز والفحم محل زيت الوقود في توليد الكهرباء، وأصبح مستقبل الطاقة النووية محاطا بعدم التيقن. |
Entre los minerales para la producción de energía se encuentran los hidrocarburos como el petróleo y el carbón, y los minerales radiactivos. | UN | ومعادن الطاقة تشمل الهيدروكربونات مثل النفظ والفحم والمعادن المشعة. |
La leña y el carbón se utilizaron para cocinar y como combustible para calefacción en distintas localidades donde no había combustible de otro tipo. | UN | ويستخدم خشب الوقود والفحم ﻷغراض الطهي والتدفئة في مختلف المواقع التي تكون فيها مصادر الوقود اﻷخرى غير قابلة للبقاء. |
En vista de que la leña y el carbón vegetal probablemente sigan siendo fuentes importantes de energía en algunos países en desarrollo, el mejoramiento de las tecnologías basadas en la quema de leña reviste una importancia capital. | UN | ولما كان الحطب والكربون باقيين على الأرجح كمصدرين رئيسيين للطاقة في عدد من البلدان النامية، فمن الأهمية بمكان العمل على تحسين تكنولوجيات حرق الحطب. |
El gas y el carbón representaron el 34 y el 14%, respectivamente. | UN | وشكل الغاز والفحم ما نسبته ٤٣ في المائة و٤١ في المائة على التوالي. |
En Kenya, más del 75% de la energía que se utiliza proviene de la leña y el carbón vegetal. | UN | في كينيا، يأتي أكثر من ٧٥ في المائة من الطاقة المستعملة من الحطب والفحم. |
El impuesto grava la gasolina, el diésel, el petróleo, el coque y el carbón, y su importe es considerablemente superior al de otros países. | UN | وتفرض الضريبة على البنزين والديزل والزيت المعدني، وفحم الكوك، والفحم الحجري بمستويات أعلى بكثير من الرسوم المفروضة في بلدان أخرى. |
Singapur ya está generando la mayor parte de su energía a partir del gas natural, que tiene menor contenido de dióxido de carbono que el petróleo y el carbón. | UN | وقد تحركت سنغافورة بالفعل صوب توليد معظم ما تحتاج إليه من الطاقة من الغاز الطبيعي، الذي يقل فيما يحتويه من كربون عن زيت الوقود والفحم. |
Sería funesto que se atendiera la demanda adicional recurriendo a las fuentes energéticas tradicionales, a saber, el petróleo, el gas y el carbón. | UN | وأوضحت أن نتائج مميتة ستترتب على تلبية الطلب الإضافي على الطاقة من المصادر التقليدية، النفط والغاز والفحم الحجري. |
Precios medios mensuales del petróleo crudo, el gas natural y el carbón, enero de 2007 a mayo de 2009 | UN | متوسط الأسعار الشهرية للنفط الخام والغاز الطبيعي والفحم للفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2009 |
El gas natural y el carbón constituyen el 14 y el 4% respectivamente del comercio internacional de la energía. | UN | ويشكل كلٌ من الغاز الطبيعي والفحم 14 في المائة و4 في المائة على التوالي من التجارة الدولية في الطاقة. |
En el gráfico VII se resumen las principales tendencias de los mercados del petróleo, el gas natural y el carbón. | UN | ويوجز الشكل السابع اتجاهات الأسواق الرئيسية للنفط والغاز الطبيعي والفحم. الشكل السابع |
En el gráfico 4 se resumen las principales tendencias de los mercados del petróleo, el gas natural y el carbón. | UN | ويلخص الشكل 4 الاتجاهات الرئيسية لأسواق النفط والغاز الطبيعي والفحم. |
El petróleo y el carbón se utilizaban cada vez más como principales fuentes de energía, incrementando las emisiones de carbono, mientras que las fuentes de energías renovables seguían siendo infrautilizadas. | UN | ويتزايد استخدام النفط والفحم كمصادر رئيسية للطاقة، مما يؤدي إلى زيادة انبعاثات الكربون، في حين أن مصادر الطاقة المتجددة لا تزال غير مستغلة استغلالا كافيا. |
También, aunque menor en grado, se informó de la realización de esfuerzos para promover el acceso de las mujeres a la energía, especialmente la energía renovable y el carbón vegetal. | UN | وأُبلغ بدرجة أقل عن الجهود الرامية إلى تعزيز حصول المرأة على الطاقة، ولا سيما الطاقة المتجددة والفحم. |
29. El petróleo, el gas natural y el carbón siguieron dominando la canasta energética primaria mundial, aunque la proporción que representan en conjunto ha mermado. | UN | 29- ظلت موارد النفط والغاز الطبيعي والفحم تطغى على خليط الطاقة الأولية على نطاق العالم رغم أن حصتها المشتركة قد تراجعت. |
El petróleo es un problema, y el carbón es el problema más grave. | TED | النفط مشكلة، والفحم هو المشكلة الأكبر فعلياً. |
Y mientras hemos estado aquí, la historia siempre ha sido igual el hombre adinerado viene, toma la madera y el carbón y la fuerza de nuestra gente. | Open Subtitles | وطالما أننا هنا فالقصة ستظل كما هي يأتي رجال الأموال الكبار ويأخذون الخشب والفحم ومجهود الناس |
Además de la vigilancia de posibles fugas y de una buena administración, la reducción de la evaporación del mercurio y un mejor control de las emisiones de mercurio, la recuperación del mercurio de las aguas residuales y del grafito y el carbón del tratamiento de los gases de combustión y del tratamiento de la sosa podrían reducir la generación de desechos. | UN | وإضافة إلى رصد التسرّبات المحتملة وإلى تدابير الإدارة والصيانة الجيدة، فإن خفض تبخّر الزئبق وتحسين مراقبة انبعاثات الزئبق والتحكّم بها واسترداد الزئبق من مياه النفايات والغرافيت والكربون من معالجة غاز المداخن والمعالجة الكاوية يمكن أن تؤدي كلها إلى خفض الزئبق. |