"y el cat" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجنة مناهضة التعذيب
        
    El Comité de Derechos Humanos y el CAT celebraron las medidas institucionales para proteger los derechos humanos en el Brasil. UN ورحب كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بالتدابير المؤسسية لحماية حقوق الإنسان في البرازيل(23).
    También expresaron satisfacción el Comité de Derechos Humanos en 2004 y el CAT en 2007. UN وقد أبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004(12) ولجنة مناهضة التعذيب(13) في عام 2007 ترحيباً مماثلاً.
    Si bien elogiaron la labor de la Comisión de la Verdad y Reconciliación, el CEDAW, el CRC y el CAT estaban preocupados porque las recomendaciones de la Comisión sólo se habían llevado a efecto en parte y sólo se había indemnizado a algunas de las víctimas. UN ومع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب قد أشادت بأعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، فقد أعربت عن قلقها لأن توصياتها لم تنفذ سوى جزئياً ولأن التعويضات لم تمنح سوى لعدد قليل من الضحايا.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el CAT recomendaron que se concediera a las víctimas una reparación adecuada. UN وينبغي توفير الجبر المناسب للضحايا على نحو ما أوصى به المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ولجنة مناهضة التعذيب().
    El Comité de Derechos Humanos y el CAT hicieron observaciones análogas. UN وأدلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بملاحظات مشابهة(51).
    El Comité de Derechos Humanos y el CAT expresaron inquietudes parecidas. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(68) ولجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة(69).
    En 2006, el Comité de Derechos Humanos y el CAT expresaron preocupaciones similares. UN وفي عام 2006، أعربت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(73) ولجنة مناهضة التعذيب(74) عن هواجس مشابهة.
    36. El Comité de Derechos Humanos y el CAT lamentaron la persistencia de la práctica de mutilaciones genitales femeninas. UN 36- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب مع الأسف استمرار اللجوء إلى ختان الإناث على نطاق واسع(54).
    El Comité de Derechos Humanos y el CAT formularon observaciones similares. UN وقدمت اللجنة المعينة بحقوق الإنسان(88) ولجنة مناهضة التعذيب(89) ملاحظات مشابهة.
    35. El CESCR y el CAT expresaron preocupación por los deplorables niveles de hacinamiento y las malas condiciones imperantes en los centros de detención. UN 35- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية(118) ولجنة مناهضة التعذيب(119) عن القلق من المستويات الفظيعة لفرط الاكتظاظ ورداءة ظروف الاحتجاز.
    El CEDAW y el CAT expresaron preocupaciones similares. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(120) ولجنة مناهضة التعذيب(121) عن شواغل مماثلة.
    El CEDAW y el CAT alentaron a que se ratificara la CPED. El CESCR y el CAT alentaron a las autoridades a que consideraran la posibilidad de ratificar el OP-ICESCR. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب السلطات على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(11).
    El WGEID y el CAT instaron a México a que aprobara una ley general sobre la desaparición forzada. UN وحث كل من الفريق العامل(30) ولجنة مناهضة التعذيب المكسيك على اعتماد قانون عام بشأن جريمة الاختفاء القسري(31).
    El CEDAW y el CAT formularon observaciones similares respecto de sus respectivas convenciones. UN وقدمت كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة بشأن الاتفاقيتين(24).
    El CRC y el CAT recomendaron que se completara el Registro Central de Personas Desaparecidas[civ] y se estableciera el Fondo de Apoyo a los familiares de personas desaparecidas[cv]. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب باستكمال السجل المركزي للمفقودين(104) وإنشاء صندوق لدعم أُسر المفقودين(105).
    20. El CERD, el Comité de Derechos Humanos, el CEDAW y el CAT observaron con preocupación que se habría esterilizado a algunas mujeres, entre ellas una proporción elevada de mujeres romaníes, sin su consentimiento. UN 20- ولاحظ مع القلق كلٌّ من لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب أن النساء، بمن فيهن نسبة كبيرة من نساء الروما، يُخضعن لعمليات تعقيم قسرية.
    42. El CRC y el CAT reconocieron las dificultades que ocasionaban los conflictos armados internos, el terrorismo y la geografía del Estado. UN 42- حددت لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب التحديات المطروحة، كالنزاعات المسلحة الداخلية، والإرهاب، والخصوصيات الجغرافية للدولة(189).
    6. El CRC, el CESCR y el CAT pidieron a los Países Bajos que presentaran informes amplios que abarcaran la información sobre la parte europea del Reino y sobre Aruba y las Antillas Neerlandesas. 2. Cooperación con los procedimientos especiales UN 6- وطلبت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب إلى هولندا تقديم تقارير شاملة تغطي الجزء الأوروبي من هولندا وأروبا وجزز الأنتيل الهولندية().
    11. El Comité de Derechos Humanos en 2004 y el CAT en 2007 observaron con preocupación las denuncias de manifestaciones recientes de lenguaje ofensivo e intolerancia contra homosexuales y lesbianas. UN 11- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004، ولجنة مناهضة التعذيب في عام 2007، عن قلقهما للتقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك عبارات الكراهية والتعصب التي ظهرت مؤخراً ضد المثليين جنسياً والسحاقيات.
    25. El Comité de Derechos Humanos, en 1998, y el CAT, en 2007, manifestaron su profunda preocupación por el gran número de condenas penales basadas en confesiones. UN 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998(93)، ولجنة مناهضة التعذيب في عام 2007، عن قلقهما البالغ إزاء ارتفاع عدد الإدانات القائمة على اعترافات في محاكمات جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more