"y el centro de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومركز التدريب
        
    Se organizaron también programas de observancia del Día de los Derechos Humanos en Padua, donde el Presidente de la Universidad del Tribunal Constitucional de Italia y el Centro de Capacitación y Estudios en materia de Derechos Humanos organizaron una celebración. UN كما نظمت برامج للاحتفال بيوم حقوق الانسان في بادوا، حيث أقام رئيس جامعة المحكمة الدستورية اﻹيطالية ومركز التدريب والدراسات بشأن حقوق الانسان احتفالا.
    Conferencias y capacitación de abogados en el marco del Instituto de capacitación sobre derechos de la mujer y el Centro de Capacitación sobre prevención de la violencia de la Alianza para la protección contra la violencia doméstica. UN وإلقاء محاضرات وتدريب المحامين في إطار معهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة ومركز التدريب بشأن منع العنف التابع للتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي.
    El Centro de Capacitación de Gaza estuvo cerrado dos veces durante el año académico por orden militar, durante períodos de más de un mes en cada caso, mientras que la enseñanza en el Centro de Capacitación de Varones de Ramallah y el Centro de Capacitación de Kalandía, ambos en la Ribera Occidental, se interrumpió durante más de cinco semanas en cada uno de ellos debido a la clausura del territorio ocupado. UN فقد أغلق مركز تجريب غزة بأوامر عسكرية مرتين خلال السنة الدراسية، ولفترة تجاوزت الشهر في كل مرة. كما توقف العمل في مركز تدريب رام الله للشباب ومركز التدريب المهني في قلنديا، وكلاهما في الضفة الغربية، ﻷكثر من خمسة أسابيع بسبب إغلاق اﻷرض المحتلة.
    El Centro de Capacitación de Gaza estuvo cerrado dos veces durante el año académico por orden militar, durante períodos de más de un mes en cada caso, mientras que la enseñanza en el Centro de Capacitación de Varones de Ramallah y el Centro de Capacitación de Kalandía, ambos en la Ribera Occidental, se interrumpió durante más de cinco semanas en cada uno de ellos debido a la clausura del territorio ocupado. UN فقد أغلق مركز تجريب غزة بأوامر عسكرية مرتين خلال السنة الدراسية، ولفترة تجاوزت الشهر في كل مرة. كما توقف العمل في مركز تدريب رام الله للشباب ومركز التدريب المهني في قلنديا، وكلاهما في الضفة الغربية، ﻷكثر من خمسة أسابيع بسبب إغلاق اﻷرض المحتلة.
    6. La Misión presenció el registro de votantes en un centro de registro típico en Matalene. Visitó el Centro de Capacitación de las Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique (FADM) en Manhica y el Centro de Capacitación en Limpieza de Minas en Tete. UN ٦ - وراقبت اللجنة عملية تسجيل الناخبين في مركز نموذجي لتسجيل الناخبين في متالين، وزارت مركز تدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة في مانهيكا ومركز التدريب على إزالة اﻷلغام في تيتي.
    Las escuelas del Organismo en Gaza y el Centro de Capacitación de Gaza funcionaron normalmente por segundo año consecutivo sin ninguna interrupción ni pérdidas de horas de clase o capacitación provocadas por la situación de seguridad. UN ١٨١ - وعملت مدارس الوكالة في غزة، ومركز التدريب فيها بشكل طبيعي للسنة الثانية على التوالي، دون أي انقطاع أو خسارة في الوقت التعليمي أو التدريبي بسبب الوضع اﻷمني.
    Diversas instituciones oficiales de capacitación como la Academia de Planificación y Desarrollo y el Centro de Capacitación en Administración Pública, así como algunas organizaciones no gubernamentales, han incluido la problemática de la mujer y la cuestión de la mujer en el desarrollo en sus programas de capacitación. UN وقامت مؤسسات تدريبية حكومية مختلفة مثل أكاديمية التخطيط والتنمية، ومركز التدريب على اﻹدارة العامة، ومختلف المنظمات غير الحكومية بإدراج مواضيع في برامجها التدريبية تتعلق بالمرأة وبمشاركة المرأة في مجال التنمية والتدريب على المواضيع التي تهم المرأة في سبيله إلى اكتساب الطابع المؤسسي.
    Proyectos en Jordania y el Centro de Capacitación de Siblin, Líbano (Estados Unidos) UN مشاريع في اﻷردن ومركز التدريب في سبلين، لبنان )الولايات المتحدة(
    Es muy importante lograr la cooperación internacional en esta esfera y es necesario que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de desarrollo internacional se esfuercen más por promover el establecimiento de centros de capacitación a nivel mundial y regional, tales como el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento de Malta y el Centro de Capacitación regional dirigido por HelpAge International en Tailandia. UN وللتعاون الدولي في هذا المجال أهمية خاصة، وينبغي على منظومة الأمم المتحدة والجهات الإنمائية الدولية بذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء مراكز تدريب عالمية وإقليمية على غرار المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة ومركز التدريب الإقليمي التابع للمنظمة الدولية لمساعدة الشيخوخة في تايلند.
    130. El Instituto tiene cuatro centros para alcanzar sus objetivos: el Centro de Educación Cívica, el Centro de Estudio de la Corrupción, el Centro de Derechos Humanos y el Centro de Capacitación. UN 130- وثمة أربعة مراكز تابعة للمعهد تعمل على تنفيذ أهدافه، هي مركز التثقيف المدني ومركز تحليل الفساد ومركز حقوق الإنسان ومركز التدريب.
    849. Deben destacarse dos instituciones privadas activas en esta esfera: el Centro de Asistencia Social y Taller Protegido para Discapacitados y el Centro de Capacitación para los Juegos Olímpicos Especiales de Macao. UN 849- وفي هذا الإطار، يجب الإشارة إلى أن مؤسستين خاصتين تتعهّدان بتلك الأنشطة وهما: مركز الرعاية الاجتماعية وحلقة العمل المحمية للمعاقين ومركز التدريب على الألعاب الأوليمبية الخاصة في ماكاو.
    - Talleres especializados sobre temas relativos a la capacitación sobre derechos humanos, dirigidos a asistentes sociales de centros de servicios de crecimiento y ONG, organizado conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia y el Centro de Capacitación Social de Al Hadaz; UN - ورش عمل متخصصة في مواضيع التدريب على حقوق الطفل تطال عدد من العاملين الاجتماعيين في مراكز الخدمات الإنمائية والجمعيات الأهلية بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ومركز التدريب الاجتماعي الحدث.
    La asistencia técnica del Organismo también ha permitido que el Instituto Nuclear de Filipinas haya mejorado su centro de irradiación plurifuncional y el Centro de Capacitación de ensayo no destructivo, y haya creado su laboratorio nacional de isótopos ambientales. UN ومكّنت المساعدة التقنية من الوكالة أيضا معهد الفلبين للبحوث النووية من تحديث منشآته الإشعاعية المتعددة الأغراض ومركز التدريب على الاختبارات غير الاتلافية، إلى جانب إنشاء مختبرها الوطني المعني بنظائر البيئة المشعة.
    Este curso fue organizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y el Centro de Capacitación en Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo en Asia y el Pacífico, y en colaboración con el Instituto de Estadística de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico. UN واستضاف الدورة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومركز التدريب من أجل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وقد تم التدريب بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الإحصائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Sr. Quayes ha sido profesor de la Universidad Norte Sur y la Universidad BRAC en Dhaka y ha prestado servicios a la Academia del Servicio Diplomático, la Escuela de Defensa Nacional y el Centro de Capacitación en Administración Pública. UN واشتغل السيد كويس بالتدريس في جامعة نورث - ساوث وجامعة لجنة بنغلاديش للنهوض بالريف في دكا وظل يعمل بصفته خبيرا لأكاديمية السلك الدبلوماسي، وكلية الدفاع الوطني، ومركز التدريب في مجال الإدارة العامة.
    Se proponen necesidades de 6 millones de dólares para edificios de oficinas de paredes rígidas y el Centro de Capacitación en el ejercicio presupuestario 2013/14. UN وتبلغ احتياجات المباني الإدارية الصلبة الجدران ومركز التدريب المقترحة في ميزانية الفترة 2013/2014 ما مجموعه 6 ملايين دولار.
    El Centro de Investigaciones para la democratización y liberalización de la legislación judicial y la independencia del sistema judicial, adscrito al Tribunal Supremo, y el Centro de Capacitación de Juristas organizan periódicamente una serie de cursos de capacitación para la formación de jueces de causas de menores y abogados especializados en justicia juvenil. UN ويُنظِّم كل من مركز الأبحاث لدمقرطة وتحرير التشريعات القضائية واستقلال نظام المحاكم، التابع للمحكمة العليا، ومركز التدريب الإضافي للمتخصصين القانونيين بصفة منتظمة دورات تدريبية لفائدة قضاة ومحاميي محاكم الأحداث.
    8. Se realizaron inspecciones en 11 predios que habían participado en el antiguo programa de fabricación de armas nucleares, a saber: Al Zawra, Al Nida, Um Al Ma ' arik, Nassr, el Establecimiento Estatal de Saddam, Daura, Badr, Hatteen, el Establecimiento Estatal de Salah Al Din, Al Qa Qaa y el Centro de Capacitación de la Comisión de Energía Atómica del Iraq en Zaafaraniya. UN ٨ - وتم القيام بعمليات تفتيش في أحد عشر موقعا كان لها دور داعم في برنامج اﻷسلحة النووية السابقة، وهي: الزوراء، والنداء، وأم المعارك، ونصر، ومنشأة ولاية صدام، والدورة، وبدر، وحطين، ومنشأة ولاية صلاح الدين، والقعقاع، ومركز التدريب التابع للجنة الطاقة الذرية العراقية بالزعفرانية.
    Además, como se ha hecho en años recientes, la Secretaría convino en copatrocinar el próximo curso de posgrado sobre derecho mercantil internacional, de tres meses de duración, que será organizado por el Instituto Universitario de Estudios Europeos y el Centro de Capacitación Internacional de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Turín. UN وباﻹضافة الى ذلك، وافقت اﻷمانة - على غرار ما فعلت في اﻷعوام اﻷخيرة - على الاشتراك في رعاية دورة الدراسات العليا المقبلة للقانون التجاري الدولي التي تستغرق ثلاثة أشهر، والتي من المقرر أن ينظمها في تورينو المعهد الجامعي للدراسات اﻷوروبية ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    En todas sus resoluciones recientes sobre el UNITAR, la Asamblea General ha invitado al Instituto a fortalecer sus relaciones de cooperación con institutos e instituciones nacionales e internacionales calificadas, como la Universidad de las Naciones Unidas, con sede en Tokio, y el Centro de Capacitación de la OIT con sede en Turín. UN ٢٩٦ - وفي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة منذ عهد قريب بشأن اليونيتار، دعى المعهد إلى تعزيز علاقاته التعاونية مع المعاهد والمؤسسات الوطنية والدولية المؤهلة، بما في ذلك جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو ومركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more