"y el centro de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومركز تنسيق
        
    • ومركز التنسيق
        
    • وجهة التنسيق
        
    El Centro de Coordinación de Salvamento Aeronáutico estaba situado en Nairobi y el Centro de Coordinación de Salvamento Marítimo, en Mombasa. UN ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ الجوي في نيروبي، ومركز تنسيق عمليات الإنقاذ البحري في مومباسا.
    Se han esbozado planes iniciales para el establecimiento de una primera secretaría regional en Yakarta como iniciativa conjunta del Instituto Indonesio de las Ciencias (LIPI) y el Centro de Coordinación para Cuestiones Relacionadas con los Sexos de la Oficina Regional de la UNESCO. UN ووضعت الخطط اﻷولية ﻹنشاء أمانة اقليمية أولى في جاكارتا كمبادرة مشتركة للمعهد الاندونيسي للعلوم ومركز تنسيق القضايا المتعلقة بالجنسين لدى المكتب الاقليمي لليونسكو.
    III. SOLICITUD DE UN INFORME ADICIONAL DE LA IPTF y el Centro de Coordinación DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة عمل الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان
    Se convino en que la cooperación entre la UNMIK y el Centro de Coordinación debía seguir basándose en el Documento Común. UN واتُّفق على ضرورة أن يستمر التعاون بين البعثة ومركز التنسيق استنادا إلى الوثيقة المشتركة.
    Por ejemplo, la delegación ante el Consejo de Europa y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija están encabezados por mujeres. UN فمثلا، تترأس المرأة وفد مجلس أوروبا ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    III. SOLICITUD DE UN INFORME ADICIONAL DE LA IPTF y el Centro de Coordinación DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان
    También es urgente crear conciencia en las personas desplazadas y los que regresan del peligro de las minas mediante un programa de información pública apoyado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Centro de Coordinación de actividades relativas a las minas. UN وثمة حاجة عاجلة أيضا إلى توعية المشردين داخليا والعائدين بشأن الألغام عن طريق برنامج التثقيف العام الذي تدعمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام.
    En lo que respecta a las fuentes de inteligencia externas, la Policía depende en gran medida de los canales de información disponibles por conducto de la Policía Federal de Australia y el Centro de Coordinación de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional en la Región del Pacífico. UN وللوصول إلى مصادر الاستخبارات الخارجية، تعتمد الشرطة كثيراً على قنوات المعلومات المتيسرة عن طريق الشرطة الاتحادية الأسترالية ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ.
    La policía tiene acceso a redes regionales e internacionales de información mediante su asociación con la Policía Federal de Australia y el Centro de Coordinación de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional en el Pacífico de Suva (Fiji). UN وللشرطة القدرة على الوصول إلى شبكات الاستخبارات الإقليمية والدولية من خلال ارتباطها بالشرطة الفيدرالية الأسترالية ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الحدود في المحيط الهادئ، في سوفا، فيجي.
    La Policía de Fiji y su Unidad sobre Delincuencia Transnacional mantienen estrechas relaciones con otros organismos policiales de la región, la Policía Federal Australiana y el Centro de Coordinación del Pacífico sobre la delincuencia transnacional, con sede en Suva (Fiji). UN شرطة فيجي ووحدة مكافحة الجرائم عبر الوطنية التابعة لها تقيمان علاقات وثيقة مع الوكالات الإقليمية الأخرى لإنفاذ القانون، ومع الشرطة الاتحادية الأسترالية، ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الحدود في المحيط الهادئ في سوفا، فيجي.
    - Las organizaciones de vigilancia y el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos prestasen particular atención a la evolución de las tendencias en materia de violaciones de los derechos humanos, y especialmente a la relación que existe entre las violaciones de los derechos políticos y civiles y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales; UN ● ينبغي أن تولي منظمات الرصد ومركز تنسيق جهود حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا للنزعات التي تعتري انتهاكات حقوق اﻹنسان حال ظهورها، بما في ذلك التركيز على العلاقة بين انتهاكات الحقوق السياسية والمدنية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    La IPTF y el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos han preparado un informe relativo a los derechos humanos y la situación de seguridad en la región de Mostar en el período comprendido entre el 1º de enero y el 15 de febrero de 1997, que se ha presentado a las autoridades competentes. UN وقد أعدت قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان تقريرا يتناول حالتي حقوق اﻹنسان واﻷمن في إقليم موستار في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ وقدم التقرير إلى السلطات المختصة.
    informe preparado por la Fuerza Internacional de Policía y el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos, de conformidad con la petición formulada el 24 de febrero de 1997 por los directores de los principales organismos de ejecución internacionales UN من إعداد قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان استجابـة لطلب رؤسـاء المنظمات المنفذة الدولية الرئيسية في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٧
    A la Junta Directiva le preocupa profundamente el cuadro de discriminación y hostigamiento contra las minorías étnicas de todo el país expuesto en los informes de los Ombudsmen de la Federación y el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante y la complacencia de las autoridades responsables frente a esos abusos. UN ٥٥ - ويساور الهيئة التوجيهية بالغ القلق إزاء نمط التمييز والمضايقة ضد اﻷقليات العرقية في كل أرجاء البلد على نحو ما هو وارد في التقارير المقدمة من أمناء المظالم في الاتحاد ومركز تنسيق شؤون حقوق اﻹنسان التابع لمكتب الممثل السامي، مع اللامبالاة التي أبدتها السلطات المسؤولة إزاء هذه الانتهاكات.
    La secretaría y el Centro de Coordinación del Convenio de Basilea en Nigeria participaron en la undécima reunión de la AMCEN, celebrada en el Congo en mayo de 2006. UN شاركت الأمانة ومركز تنسيق اتفاقية بازل، نيجيريا في الدورة الحادية عشر للمؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة الذي عقد في الكونغو في أيار/مايو 2006.
    La secretaría y el Centro de Coordinación del Convenio de Basilea en Nigeria participaron en la undécima reunión de la AMCEN, celebrada en el Congo en mayo de 2006. UN شاركت الأمانة ومركز تنسيق اتفاقية بازل، نيجيريا في الدورة الحادية عشر للمؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة الذي عقد في الكونغو في أيار/مايو 2006.
    El director general del Organismo Nacional de Seguridad preside el Comité, que está integrado por los dirigentes de los servicios de seguridad, la policía, la guardia fronteriza y el Centro de Coordinación contra la Delincuencia Organizada. UN ويرأس اللجنة المدير العام لجهاز الأمن القومي وتضم قادة الإدارات الأمنية والشرطة وحرس الحدود ومركز التنسيق لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Prosiguió a escala local la colaboración entre las Instituciones Provisionales y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija, especialmente en relación con asuntos de carácter humanitario. UN 25 - وتواصل على المستوى المحلي التعاون بين المؤسسات المؤقتة ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا بشأن عمليات العودة، وبخاصة بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية.
    La misión visitó nueve ministerios del Gobierno y organismos internacionales, entre ellos la Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres; la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN وشملت البعثة زيارات إلى تسع وزارات حكومية ووكالات دولية، بما فيها وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة ومركز التنسيق لأمريكا الوسطى لاتقاء الكوارث الطبيعية.
    Mediante su trabajo conjunto, el Programa de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas en el Afganistán y el Centro de Coordinación de las actividades relativas a las minas del Afganistán han eliminado más del 17% de los campos minados del país. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لأفغانستان ومركز التنسيق الأفغاني للإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير أكثر من 17 في المائة من حقول الألغام في أفغانستان.
    14. Destaca la necesidad de intensificar el diálogo, especialmente por conducto de la Alianza de Civilizaciones y del Alto Representante y el Centro de Coordinación, por la Asamblea General en su resolución 62/90, designado en la Secretaría para interactuar con las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y coordinar su contribución al diálogo; UN 14 - تؤكد على ضرورة تعزيز الحوار بما في ذلك من خلال تحالف الحضارات وممثله السامي وجهة التنسيق المعينة داخل الأمانة العامة، على نحو ما رحبت به الجمعية العامة في قرارها 62/90 من أجل التعاون مع مختلف الكيانات في منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهمتها في الحوار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more