"y el centro de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومركز اﻷمم المتحدة
        
    • وبين مركز اﻷمم المتحدة
        
    • العالمية ومركز الأمم المتحدة
        
    • الألغام ومركز الأمم المتحدة
        
    Toman la forma de donaciones o préstamos para asistencia técnica de organismos como el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN وهي تأخذ شكل منح أو قروض المساعدة التقنية من وكالات مثل البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    El UNICEF continuará trabajando con otros asociados, tales como la OMS, el Banco Mundial, el PNUD y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para que esta labor innovadora tenga amplia difusión. UN وستواصل اليونيسيف العمل مع الشركاء اﻵخرين مثل منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمساعدة في أن تبلغ تلك الجهود الابتكارية مداها.
    Los programas que figuran en esa categoría son el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; UN والبرنامجان اللذان يقعان في هذه الفئة هما إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    Este programa está asociado con el PNUD y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) y cuenta con contribuciones de los Gobiernos de los Países Bajos, Suecia y Suiza. UN وبرنامج إدارة المناطق الحضرية هو عبارة عن شراكة بين البرنامج اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ويجري دعمه بمساهمات من حكومات السويد وسويسرا وهولندا.
    Por lo tanto, desde el comienzo mismo apoyamos las medidas activas que emprendieron en este sentido el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN لذلك أيدنا منذ البداية التدابير النشطة التي اتخذها في هذا الشأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) (decisión 17/10) UN التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ١٧/١٠(
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    4. Pide además a la Directora Ejecutiva que fomente la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) a fin de que las mujeres participen en programas amplios de desarrollo sostenible; UN ٤ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعزز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دمج المرأة في برامج شاملة للتنمية المستدامة؛
    Participa en la labor de la Comisión de Asentamientos Humanos y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y adopta medidas complementarias al respecto. UN يشارك في عمل لجنة المستوطنات البشرية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ويتابع هذا العمل.
    68. En la esfera de la reconstrucción social, el PNUD, en cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), inició la ejecución de un programa de reintegración de personas desplazadas. UN ٦٨ - وفي مجال التأهيل الاجتماعي، قام البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ببدء تنفيذ برنامج ﻹعادة إدماج المهجرين.
    En la etapa actual se están elaborando acuerdos detallados con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN وفي المرحلة الحالية، يجري إعداد الترتيبات التفصيلية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية وكذا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    389. Desde 1988-1993 se han desarrollado dos programas de asistencia técnica al sector de la vivienda de Filipinas por el PNUD y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos: UN ٩٨٣- ومنذ الفرة ٨٨٩١-٣٩٩١، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية برنامجي مساعدة تقنية لقطاع اﻹسكان الفلبيني هما:
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) (decisión 18/15) UN التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ٨١/٥١(
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    Las cuestiones del medio ambiente y los asentamientos humanos han sido objeto de especial atención por parte de mi Gobierno y aprovecho esta oportunidad para destacar el impacto positivo que han tenido en Angola los programas y actividades conexas patrocinadas en nuestro continente por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN ولقد اهتمــت حكومة بلدي اهتماما خاصا بمسائل البيئة والمستوطنات البشرية، وأننا ننتهز هذه الفرصة للتشديد على اﻷثـــر اﻹيجابـي الذي تركته في أنغولا البرامج واﻷنشطة ذات الصلة التي يشرف عليها في قارتنا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    15/18 Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN ١٥/١٨ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    13.6 La Municipalidad de Dubai y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos coordinarán los arreglos necesarios para que la ceremonia de entrega de premios se realice el Día Mundial del Hábitat, el 4 de octubre. UN ٣١-٦ تقوم بلدية دبي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتنسيق الترتيبات الضرورية لحفل تقديم الجائزة الذي يعقد في نفس يوم الموئل الدولي يوم ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (decisión 19/9 D) UN التعـــاون بين برنامـــج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ١٩/٩ دال(
    D. Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN دال - التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    El Secretario General toma nota del interés expresado por los Estados Miembros en sus propuestas sobre el fortalecimiento y la reestructuración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN ١٩ - يحيط اﻷمين العام علما بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام بمقترحاته الداعية إلى تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإعادة تشكيلهما.
    Habiendo examinado el informe de la Directora Ejecutiva sobre la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)UNEP/GC.19/8. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل()٢٣(
    En su 41° período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que entablara una activa colaboración con la Organización Mundial de Aduanas y el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico a fin de analizar los aspectos jurídicos de la ejecución de un sistema de ventanilla única con objeto de preparar un documento exhaustivo de consulta internacional sobre el tema. UN 14 - وطلبت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، إلى الأمانة العامة، أن تتعاون بهمة مع منظمة الجمارك العالمية ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من أجل دراسة الجوانب القانونية التي ينطوي عليها تنفيذ مرفق النافذة الواحدة بغية صياغة وثيقة مرجعية دولية شاملة بشأن هذا الموضوع.
    :: Coordinación de las operaciones de remoción de minas con la Oficina Nacional de Remoción de Minas del Líbano y el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas en el Líbano meridional, especialmente mediante el suministro de mapas y el intercambio de información entre el Centro y las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق أعمال إزالـة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالــة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقــل المعلومات عن إزالــة الألغــام بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more