"y el comandante de la fuerza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقائد قوة
        
    • وقائد قوات
        
    • وقائد القوة في
        
    Tras el intercambio de opiniones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC y el Comandante de la Fuerza de la MONUC han acordado lo siguiente: UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    El Observador Militar Jefe de la UNOMIG y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI se reúnen una o dos veces por semana para intercambiar opiniones e información relativas a la situación prevaleciente y la coordinación de la operación. UN ويجتمع كبير المراقبين العسكريين للبعثة وقائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة مرة أو مرتين في اﻷسبوع لتبادل اﻵراء والمعلومات عن الحالة السائدة وتنسيق التعاون.
    La Junta Directiva apoya plenamente la decisión del Alto Representante, la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas y el Comandante de la Fuerza de Estabilización (SFOR) de adoptar las medidas necesarias para hacer cumplir esta política. UN وهي تدعم كل الدعم عزم الممثل السامي وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وقائد قوة تثبيت الاستقرار على اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹعمال الامتثال لهذه السياسة.
    Nos complace observar que el Alto Representante y el Comandante de la Fuerza de Estabilización desean utilizar su autoridad para imponer las disposiciones del Acuerdo de Paz, incluidas las disposiciones relativas al cumplimiento de las órdenes del Tribunal. UN ويسعدنا أن نلاحظ استعداد الممثل السامي وقائد قوة تثبيت الاستقرار لاستعمال ما لديهما من سلطة ﻹنفاذ أحكام اتفاق السلام، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالامتثال ﻷوامر المحكمة.
    H. 19 de julio: Mladić y el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas se reúnen de nuevo y celebran un acuerdo UN ١٩ تموز/يوليه: ملاديتش وقائد قوات الحماية التابعــة لﻷمم المتحدة يجتمعان ثانية ويبرمان اتفاقا
    . No obstante, la cooperación entre el Representante Especial y el Comandante de la Fuerza de una misión está influenciada por las personalidades de ambos y las diferencias de enfoque, cultura y funciones del personal militar y el civil. UN بيد أن التعاون بين الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة في بعثة ما يتأثر بشخصية كل منهما فضلا عن تأثره باختلاف نهج وثقافة ومهام الموظفين العسكريين والمدنيين.
    A este respecto, el Asesor Militar y el Comandante de la Fuerza de la misión, así como el Asesor de Policía Civil y el Comisionado de Policía de la misión, deben mantener informado al Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتلقى المجلس إحاطات من المستشار العسكري وقائد قوة البعثة ومستشار الشرطة المدنية ومفوض الشرطة المدنية.
    El personal de las dos organizaciones celebraron reuniones periódicas que permitieron complementar los intercambios de información entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعقد موظفو الجهتين اجتماعات دورية مكملة لتبادل الآراء الذي يتم بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة للرابطة.
    El personal de las dos organizaciones celebró reuniones periódicas que complementaron la comunicación habitual entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين موظفي الجهتين استكملت تبادل وجهات النظر المألوف بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El personal de las dos organizaciones celebró reuniones periódicas que complementan la comunicación entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعقد موظفوهما اجتماعات منتظمة مكملة لتبادل الآراء بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG y el Comandante de la Fuerza de paz de la CEI celebraron reuniones periódicas y dirigieron juntos las reuniones semanales entre las cuatro partes. UN وأجرى رئيس المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اجتماعات منتظمة واشتركا في عقد اجتماعات رباعية أسبوعية.
    El personal de las dos organizaciones celebró reuniones periódicas que permitieron complementar los intercambios de información entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتكمِّل الاجتماعات الدورية التي يعقدها الموظفون على مستوى العمل عملية تبادل الآراء التي كثيرا ما تحدث بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة للرابطة.
    Las reuniones de trabajo periódicas del personal complementaron los frecuentes contactos entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN كما تكمِّل الاجتماعات الدورية التي يعقدها الموظفون على المستوى العملي اللقاءات المتكررة التي تعقد بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة للرابطة.
    El Representante Especial Conjunto, Rodolphe Adada, su Adjunto, Henry Anyidoho, y el Comandante de la Fuerza de la UNAMID, General Martin Luther Agwai, ya se han trasladado al Sudán. UN التحق كل من الممثل الخاص المشترك، رودولف أدادا، ونائبه هنري أنييدوهو، وقائد قوة العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، الفريق أول مارتن لوثر أغواي، بمركز عملهم في السودان.
    Mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebraron varias reuniones con oficiales militares de alto rango de cada una de las partes para aclarar las condiciones del alto el fuego e instarlas a que cumplieran estrictamente las disposiciones del acuerdo militar número 1. UN وعقد ممثلي الخاص وقائد قوة البعثة عدة اجتماعات مع كبار المسؤولين العسكريين لكلا الجانبين لتوضيح شروط وقف إطلاق النار وحث الطرفين على الامتثال التام لأحكام الاتفاق العسكري رقم 1.
    Tras las deliberaciones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC y el Comandante de la Fuerza de la MONUSCO acordaron lo siguiente: UN وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    b) En la sede de la ONUSOM, en Mogadishu, el Comandante de la Fuerza de la ONUSOM y el Comandante de la Fuerza de Tareas Unificada trabajan en estrecho contacto para coordinar las actividades de las dos Fuerzas. UN )ب( في مقر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مقديشو يعمل قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وقائد قوة العمل الموحدة بشكل وثيق من أجل كفالة تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها القوتان.
    Se adjunta como anexo de la presente carta el texto del acuerdo, que fue concertado en presencia del Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Vitaly Churkin, y del Embajador de los Estados Unidos de América en Croacia, Sr. Peter Galbraith y del que fueron testigos los representantes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ومرفق بهذه الرسالة نص هذا الاتفاق الذي تم ابرامه بحضور نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد فيتالي تشوركين، وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية في كرواتيا، سعادة السيد بيتر غالبريث، وشهد عليه ممثلو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La propuesta de las Naciones Unidas se basaba en una evaluación de los planes de redespliegue etíopes presentada anteriormente y que era resultado de una serie de consultas realizadas por mi Representante Especial, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y el Comandante de la Fuerza de la MINUEE, General de División Patrick Cammaert. UN وقد استند اقتراح الأمم المتحدة إلى تقييم لخطط إعادة الانتشار الإثيوبية التي كانت قد قدمت في وقت سابق ونتجت عن سلسلة من المشاورات أجراها ممثلي الخاص السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا، وقائد قوة البعثة اللواء باتريك كاميرت.
    El Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG y el Comandante de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, General de División Sergei Korobko, participaron también en esa reunión. UN وشارك في الاجتماع أيضا كبير المراقبين العسكريين للبعثة، وقائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، الفريق سيرغي كوربكو.
    A esas reuniones asistió mi Representante Especial para la República Democrática del Congo y el Comandante de la Fuerza de la MONUSCO. UN وقد حضر هذه الاجتماعات ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En un intento de evitar un mayor deterioro de la situación, mi Representante Especial para la República Democrática del Congo y el Comandante de la Fuerza de la MONUSCO viajaron el 29 de agosto a Kigali para reunirse con las autoridades de Rwanda. UN وفي محاولة لمنع المزيد من تصعيد الوضع، سافر ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد القوة في البعثة في 29 آب/أغسطس إلى كيغالي للاجتماع مع السلطات الرواندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more