La Dependencia de Inteligencia Financiera ha remitido varios casos a los órganos de investigación, es decir, la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción y el Comisionado de Policía. | UN | عمّمت وحدة الاستخبارات المالية عددا من القضايا على هيئتي التحقيق أي اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ومفوض الشرطة. |
El Director de Justicia y el Comisionado de Policía rendirán cuentas al Representante Especial Adjunto Principal. | UN | وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولين أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
El Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía contarán con la asistencia de un Comandante Adjunto de la Fuerza y dos Comisionados Adjuntos de Policía, respectivamente. | UN | ويساعد قائد ومفوض الشرطة نائب قائد ونائبان لمفوض الشرطة على التوالي. |
Ambas organizaciones están ultimando las directivas para el Representante Especial Conjunto, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. | UN | وتعكف المنظمتان على وضع الصيغة النهائية للتوجيهات التي ستصدر إلى الممثل الخاص المشترك وقائد القوة ومفوض الشرطة. |
La Dependencia de Conducta y Disciplina presentó observaciones al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía después de realizar misiones de verificación de los hechos; las recomendaciones formuladas fueron aplicadas por el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía | UN | وقد أبدت وحدة السلوك والانضباط ملاحظات إلى قائد القوة ومفوّض الشرطة بعد بعثات تقصّي الحقائق وتم تنفيذ التوصيات بواسطة قائد القوة ومفوّض الشرطة |
El Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía ejercen el control operacional de las fuerzas asignadas. | UN | وقائد القوة ومفوض الشرطة مخوّلان مراقبة العمليات التي تضطلع بها القوات المخصصة. |
Además, comprobó que, en la UNTAET, donde las Naciones Unidas controlan las operaciones militares, no existía vínculo operacional ni de dependencia oficial alguno entre el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. | UN | وفي بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، حيث مارست الأمم المتحدة سيطرة على العمليات العسكرية، وجد المكتب أنه لا توجد صلة اتصال هرمي تنفيذية أو رسمية بين قائد القوة ومفوض الشرطة. |
A este respecto, el Asesor Militar y el Comandante de la Fuerza de la misión, así como el Asesor de Policía Civil y el Comisionado de Policía de la misión, deben mantener informado al Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتلقى المجلس إحاطات من المستشار العسكري وقائد قوة البعثة ومستشار الشرطة المدنية ومفوض الشرطة المدنية. |
Éste está integrado por el Primer Ministro, el Fiscal General, el Ministro de Finanzas, el Ministro del Interior, el Secretario del Interior, el Comandante de las Fuerzas Militares de la República de Fiji y el Comisionado de Policía. | UN | ويتألف هذا المجلس من رئيس الوزراء، ووزراء العدل والمالية والداخلية، والأمين البرلماني للشؤون الداخلية، وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي ومفوض الشرطة. |
El Director de la División de Justicia y el Comisionado de Policía, que anteriormente rendían informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General para el estado de derecho, dependerán ahora del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General. | UN | وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولون أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام بعد أن كانا في السابق مسؤولين أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيادة القانون. |
El Ministro del Interior de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y el Comisionado de Policía de la UNMIK dimitieron poco después de ese incidente, y el cabecilla del movimiento Vetevendosje sigue en detención preventiva. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة استقال وزير داخلية المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو ومفوض الشرطة في البعثة، في حين ظل قائد حركة فيتيفيندوسي رهن الاحتجاز قبل المحاكمة. |
Tras la determinación de los hechos por el Equipo de Conducta y Disciplina, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía recibieron observaciones e hicieron un seguimiento para asegurar su aplicación | UN | وزُود قائد القوة ومفوض الشرطة بملاحظات في أعقاب بعثات تقصي الحقائق التي أجرتها وحدة السلوك والانضباط، ورُصدت أنشطة متابعة قائد القوة ومفوض الشرطة بهدف كفالة التنفيذ |
Por ejemplo, el Gobernador tiene el mandato de consultar con el Primer Ministro sobre muchas cuestiones relativas al nombramiento de altos funcionarios públicos, incluido el Gobernador Adjunto, el Secretario de Finanzas y el Comisionado de Policía. | UN | فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة. |
Por ejemplo, el Gobernador tiene el mandato de consultar con el Primer Ministro sobre muchas cuestiones relativas al nombramiento de altos funcionarios públicos, incluidos el Gobernador Adjunto, el Secretario de Finanzas y el Comisionado de Policía. | UN | فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة. |
Para tal fin, la Dependencia representará también a la Oficina del Representante Especial, junto con el Representante Especial Adjunto Principal, el Comisionado de Policía y el Comisionado de Policía Adjunto, en el Comité Ejecutivo Mixto en materia de seguridad de la UNMIK/KFOR y en el Grupo Mixto de aplicación de las medidas de seguridad de la UNMIK/KFOR. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تمثل الوحدة أيضا مكتب الممثل الخاص، بالإضافة إلى النائب الرئيسي للممثل الخاص، ومفوض الشرطة ونائب مفوض الشرطة في اللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الأمنية المشتركة بين البعثة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو والفريق المشترك بين البعثة والقوة والمعني بتنفيذ التدابير الأمنية. |
El Comité pidió a la Secretaría que examinara los procedimientos de toma de decisiones para garantizar que el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía pudieran tomar decisiones eficientes en relación con las operaciones y que le presentara informes al respecto en su próximo período de sesiones. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تراجع إجراءات صنع القرارات لكفالة أن يكون في الإمكان أن يتخذ قائد القوة ومفوض الشرطة القرارات الفعالة بشأن العمليات، وتطلب أن تقدم الأمانة العامة إليها تقارير عن هذه المسألة في دورتها المقبلة. |
El Comité pide a la Secretaría que examine los procedimientos de toma de decisiones para garantizar que el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía puedan tomar decisiones eficientes en relación con las operaciones y que le presente informes al respecto en su próximo período de sesiones. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تراجع إجراءات صنع القرارات لكفالة أن يكون في الإمكان أن يتخذ قائد القوة ومفوض الشرطة القرارات الفعالة بشأن العمليات، وتطلب أن تقدم الأمانة العامة إليها تقارير عن هذه المسألة في دورتها المقبلة. |
a Incluidas las oficinas de los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía Civil. | UN | (أ) يشمل مكاتب نائبي الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة ومفوض الشرطة المدنية. |
b Incluye las oficinas de los representantes especiales adjuntos del Secretario General, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía Civil. | UN | (ب) تشمل مكاتب نائبي الممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة، ومفوض الشرطة المدنية. |
Formulación de recomendaciones sobre faltas de conducta dentro del mes de recepción del informe de investigación; presentaciones de observaciones al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía después del envío de misiones de investigación del Equipo de Conducta y Disciplina y vigilancia de su aplicación por el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía | UN | توصيات بشأن سوء السلوك الذي يحدث في غضون شهر من تلقّي تقرير التحقيق؛ وتزويد قائد القوة ومفوّض الشرطة بالملاحظات في أعقاب بعثات تقصّي الحقائق من وحدة السلوك والانضباط ورصد تنفيذها بواسطة قائد القوة ومفوّض الشرطة |
El Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía contarán con la asistencia, respectivamente, de un Comandante Adjunto de la Fuerza y un Comisionado Adjunto de Policía, que también serán nombrados conjuntamente. | UN | وسيتلقى قائد القوة المساعدة من نائب لقائد القوة وسيتلقى مفوض الشرطة المساعدة من نائب لمفوض الشرطة، وسيتم تعيين كلا النائبين بصورة مشتركة. |
Basándose en los resultados, el Comandante Central del DIS tomó medidas disciplinarias y el Comisionado de Policía de la MINURCAT retiró la oferta de nombramiento de los agentes del DIS en cuestión, en consonancia con el memorando de entendimiento firmado con las autoridades del Chad. | UN | وبناء على نتائج التحقيق، اتخذت القيادة المركزية للمفرزة إجراءات تأديبية وقام مفوض الشرطة في البعثة بسحب عرض تعيين ضباط المفرزة المتورطين تمشيا مع مذكرة التفاهم الموقعة مع السلطات التشادية. |
El Jefe del Departamento de Justicia, y el Comisionado de Policía de la UNMIK presentan informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General para cuestiones de policía y justicia. | UN | ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل. |