"y el comisionado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومفوض
        
    • والمفوض المعني
        
    El Secretario Ejecutivo de la IGAD y el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana también participaron en los debates. UN كما شارك في المناقشات الأمين التنفيذي لإيغاد ومفوض السلام والأمن للاتحاد الأفريقي.
    A fin de que siguiera desarrollándose la colaboración entre el Tribunal Constitucional y el Comisionado para los Derechos Humanos se suscribió un acuerdo dirigido a fomentar la cooperación con miras a garantizar los derechos humanos y a aunar esfuerzos encaminados a mejorar la situación en dicha esfera. UN وللمضي قدما في تطوير التعاون بين المحكمة الدستورية ومفوض حقوق اﻹنسان تم توقيع اتفاق بشأن التعاون في مجال ضمان حقوق اﻹنسان وتضافر الجهود لتحسين حالة حقوق اﻹنسان.
    En ese contexto, se celebraron reuniones con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, y el Comisionado para la Paz y la Seguridad, Embajador Ramtane Lamamra. UN وقد عقدت اجتماعات مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، ومفوض السلم والأمن، السفير رمضان لعمامرة.
    B. Reunión con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y el Comisionado para la Paz y la Seguridad UN باء - اللقاء مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ومفوض السلم والأمن
    Egipto tomó nota de la creación de la Oficina del Ombudsman y el Comisionado para la Protección de los Derechos del Niño, y formuló una recomendación. UN ونوهت مصر بإنشاء وظيفتي أمين المظالم والمفوض المعني بحماية حقوق الأطفال، وقدمت مصر توصية.
    La Agencia Estatal para la Inclusión Social y el Comisionado para los Derechos Humanos estaban preparando una nueva campaña contra el racismo que duraría tres años y comenzaría en 2013. UN وتُعدّ الوكالة الحكومية للدمج الاجتماعي ومفوض حقوق الإنسان حملة جديدة مدتها ثلاث سنوات لمكافحة العنصرية سيبدأ تنفيذها في عام 2013.
    El mandato del Comisionado para la Infancia de Gales, el Comisionado para la Infancia y la Juventud de Irlanda del Norte y el Comisionado para la Infancia y la Juventud de Escocia consiste en proteger y promover los derechos del niño. UN ويتمثل اختصاص مفوض شؤون الأطفال في ويلز ومفوض شؤون الأطفال والشباب في آيرلندا الشمالية ومفوض الأطفال والشباب في اسكتلندا في صون حقوق الأطفال وتعزيزها.
    La Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, el Presidente del Banco Africano de Desarrollo, mi Enviado Especial para el Sahel y el Comisionado para el Desarrollo de la Unión Europea se sumaron a nosotros en nuestra visita a la región del Sahel. UN وانضم إلينا في زيارتنا لمنطقة الساحل رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، ومفوض التنمية في الاتحاد الأوروبي.
    Si bien las autoridades locales, incluidos los walis (gobernadores), los jefes de policía y el Comisionado para la Asistencia Humanitaria, parecen estar empeñados en la labor encaminada a la reconciliación y el fomento de la confianza, está claro que harán falta políticas concretas y un esfuerzo concertado durante un largo período de tiempo. UN وفي حين أن السلطات المحلية، بما في ذلك الولاة، ورؤساء الشرطة، ومفوض المعونة الإنسانية ملتزمة على ما يبدو بالجهود الرامية إلى المصالحة وبناء الثقة، فمن الواضح أن ذلك يحتاج إلى سياسات ملموسة وجهد منسق ينفذ على مدى فترة طويلة من الزمن.
    La Misión también facilitó las visitas del Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales en enero de 2009 y el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa en febrero de 2009 UN كما يسرت البعثة زيارتي المفوض السامي للأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الثاني/يناير 2009 ومفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا في شباط/فبراير 2009
    217. El estamento directivo de la Comisión está compuesto por el Comisionado Jefe, el Comisionado Jefe Adjunto y el Comisionado para Asuntos de la Infancia y de la Mujer, todos ellos nombrados directamente por la CRP. UN ٢١٧- وتتألف القيادة العليا للجنة من كبير المفوضين ونائب كبير المفوضين ومفوض شؤون الأطفال والنساء، ويعينهم كلهم مجلس نواب الشعب.
    324. Las reuniones de coordinación solicitadas por el Grupo con el coordinador del Gobierno del Sudán y el Comisionado para las Disposiciones de Seguridad de " Paz Darfur " , General Aldhabi, tuvieron lugar los días 13 de mayo, 16 de julio y 13 de agosto. UN 324 - عُقدت اجتماعات التنسيق التي طلبها الفريق مع مسؤول التنسيق بحكومة السودان ومفوض الترتيبات الأمنية ' ' السلام لدارفور``، الفريق أول الدابي، وذلك في 13 أيار/مايو و 16 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس.
    Amnistía Internacional y el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa hicieron una recomendación similar. UN وقدمت منظمة العفو الدولية ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا توصية مشابهة(4).
    Amnistía Internacional y el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendaron que los Países Bajos establecieran un plan de acción nacional de derechos humanos. UN وأوصى كُلّ من منظمة العفو الدولية ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا هولندا بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان(16).
    Amnistía Internacional y el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa expresaron preocupaciones similares. UN وأعرب كُلّ من منظمة العفو الدولية ومفوض مجلس أوروبا عن دواعي قلق مماثلة(47).
    Amnistía Internacional y el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa formularon recomendaciones similares. UN وقدم كُلّ من منظمة العفو الدولية ومفوض مجلس أوروبا توصيات مماثلة(49).
    Sin embargo, el Mediador Principal Conjunto sigue haciendo gestiones para convencer a los movimientos no signatarios mediante la organización de consultas, reuniones y talleres con los dirigentes de los movimientos no signatarios; la celebración de reuniones con los dirigentes regionales; y la intervención del Presidente y el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Comisión de la Unión Africana. UN بيد أن كبير الوسطاء المشترك يواصل جهوده من أجل ضم الحركات غير الموقعة وذلك عن طريق إجراء مشاورات وعقد اجتماعات وتنظيم حلقات عمل مع زعماء الحركات غير الموقعة؛ فضلا عن عقد اجتماعات مع الزعماء الإقليميين؛ وإشراك رئيس الاتحاد الأفريقي ومفوض السلام والأمن بالاتحاد.
    Asistieron también a la reunión la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, Nkosazana Dlamini Zuma y el Comisionado para la Paz y la Seguridad, Smail Chergui. UN وحضر الاجتماع أيضا رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، نكوسازانا دلاميني - زوما ومفوض السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي، إسماعيل شرقي.
    6. El Defensor del Pueblo y el Comisionado para la Protección contra la Discriminación desempeñaron un importante papel en la promoción y protección de los derechos humanos. UN 6- واضطلع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El mismo año, esta comisión organizó, en cooperación con el Defensor del Pueblo y el Comisionado para la Protección contra la Discriminación, una mesa redonda en Tirana en la que participaron representantes de las instituciones competentes. UN وفي نفس السنة، نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز، اجتماع مائدة مستديرة في تيرانا شارك فيه ممثلو المؤسسات المسؤولة.
    a) Establezca la división de funciones y los principios de la cooperación entre el Defensor del Pueblo (Ombudsman) y el Comisionado para la Protección contra la Discriminación para facilitar el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales; UN (أ) النص على تقسيم الأدوار ومبادئ التعاون بين أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز لتيسير التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more