Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura | UN | مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب. |
El Subcomité y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité para la Prevención y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité para la Prevención y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura siguen este modelo. | UN | وتتبع لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب هذا النموذج. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité contra la Tortura están integrados por 23 expertos y 10 expertos, respectivamente. | UN | أما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب فتتألفان من 23 خبيراً و10 خبراء على التوالي. |
Además, señaló los motivos de preocupación formulados por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura respecto de la detención policial y la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاحتجاز لدى الشرطة وممارسة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
49. Noruega se interesó especialmente por las cuestiones planteadas por el CEDAW y el Comité contra la Tortura. | UN | وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
El orador pregunta si todos los órganos de tratados adoptarán el nuevo sistema o si el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura adoptarán enfoques distintos de los demás. | UN | وتساءل عما إذا كانت جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ستعتمد نظاماً جديداً أو ما إذا كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ستتبعان نهجاً منفصلاً عن الآخرين. |
Asimismo, ha promovido que se apliquen las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. | UN | ويمارس الضغط من أجل تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب. |
Tomó nota de las preocupaciones expresadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura. | UN | وأحاطت علماً ببواعث القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب. |
Ciertas actividades que resultan indispensables para el cumplimiento de los mandatos establecidos por los tratados, como los viajes de los expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura, se han financiado hasta 1993 con cargo a fondos extrapresupuestarios. | UN | إن أنشطة لا غنى عنها لتنفيذ الولايات الناجمة عن المعاهدات مثل تنقلات خبراء لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب قد مولت حتى عام ١٩٩٣ من اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
Convendría al respecto examinar con mayor detenimiento los trabajos de los órganos que se ocupan de los derechos humanos y, entre ellos, el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura. | UN | ورأى أن من المناسب في هذا الصدد التعمق في دراسة أعمال هيئات حقوق اﻹنسان ومن بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة مناهضة التعذيب. |
El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Comité contra la Tortura tienen competencia sobre los casos de abuso sexual y físico cuando los perpetradores son funcionarios públicos, o cuando los delitos se cometen por instigación de éstos, o con su aprobación. | UN | والمقرر الخاص المعني بالتعذيب ولجنة مناهضة التعذيب مختصّان في مجال الاعتداء الجنسي والجسدي، الذي يرتكبه مسؤولون حكوميون أو يرتكب بتحريض منهم أو بموافقتهم. |
Además, se consideró que el protocolo y el órgano previsto deberían ajustarse a los principios enunciados en relación con la Convención y el Comité contra la Tortura. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، رئي أنه ينبغي للبروتوكول والهيئة المتصورة اتباع المبادئ المنصوص عليها فيما يتعلق بالاتفاقية ولجنة مناهضة التعذيب. |
60. Con respecto al artículo 2, informó que se habían expresado diferentes opiniones acerca de la relación entre el órgano que se establecería y el Comité contra la Tortura. | UN | ٠٦- وفيما يتعلق بالمادة ٢، أخبرت عن وجود آراء متغايرة بالنسبة للعلاقة بين الهيئة المزمَع إنشاؤها ولجنة مناهضة التعذيب. |
Esos organismos son: el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. | UN | وهذه الهيئات هي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب. |
Algunas delegaciones expresaron opiniones particulares respecto de cuestiones tales como la posible publicación de los informes del Subcomité, la formulación de una declaración pública y la relación entre el Subcomité y el Comité contra la Tortura. | UN | وتم الإعراب عن وجهات نظر محددة من جانب بعض الوفود في صدد قضايا مثل إمكانية نشر تقارير اللجنة الفرعية وإصدار إعلان عام والعلاقة بين اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب. |
En la presente sección se presentan algunos casos relativos a minorías que han sido examinados por el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. | UN | مختارات من السوابق القضائية يستعرض هذا القسم قضايا تتعلق بالأقليات قامت بفحصها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو لجنة القضاء على التمييز العنصري أو لجنة مناهضة التعذيب. |
Ello constituye una práctica de hecho, particularmente en el caso del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. | UN | ويحدث هذا بالفعل على أرض الواقع الآن، مثلما هو الحال في لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مكافحة التعذيب. |