"y el comité de opciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجنة الخيارات
        
    Otro representante se hizo eco de estas observaciones y exhortó a que se entablaran conversaciones bilaterales entre las partes aludidas y el Comité de Opciones técnicas médicas. UN وردد ممثل آخر تلك النقاط داعياً إلى إجراء مناقشات ثنائية بين تلك الأطراف ولجنة الخيارات التقنية الطبية.
    Los centros de coordinación nacionales y el Comité de Opciones técnicas sobre halones convinieron en renovar su nombramiento UN وافق الطرف المبلغ ولجنة الخيارات التقنية للهالونات على إعادة التعيين
    El y el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro presentarían su informe actualizado correspondiente a 2003 sobre las propuestas de usos críticos del metilbromuro. UN وقال إن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل سيعرضان تقريرهما المستكمل لعام 2003 بشأن ترشيحات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    El Grupo lamentaba que las Partes no hubiesen podido llegar a un consenso sobre la base de información que habían presentado el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro. UN وأعرب الفريق عن أسفه لعدم تمكن الأطراف من التوصل إلى توافق بالآراء على أساس المعلومات المتاحة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    El 24ª período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta decidió esperar a que el GETE y el Comité de Opciones técnicas sobre productos químicos completaran esta labor. UN وقد قرر الاجتماع الرابع والعشرون للفريق العامل مفتوح العضوية الإنتظار لحين استكمال العمل القائم به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الكيميائية.
    Además, en 2007 la OACI y el Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones prepararán un documento de trabajo a fin de que lo examine la Asamblea General de la OACI. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة الخيارات الفنية للهالونات في 2007، بإعداد ورقة عمل لتنظر فيها الجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Informó de que, durante el año en curso, el GETE y el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos habían reiterado su opinión inicial de que esos usos correspondían a la definición de agentes de procesos. UN وأفاد بأنه أثناء العام الحالي أعاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الكيميائية، والإعراب عن وجهات نظرهما السابقة ومفادها أن هذه الاستخدامات تفي بمعايير عوامل التصنيع.
    En un esfuerzo por evaluar dichos desequilibrios, el Grupo y el Comité de Opciones Técnicas sobre Halones evaluaron el abastecimiento en varias categorías y en diez regiones en todo el mundo. UN ومن أجل تقييم هذه الاختلالات، قام الفريق ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات بتقييم الإمدادات من عدّة أصناف في 10 مناطق عبر العالم.
    Sin embargo, la amplia diversidad de conocimientos especializados que se necesitara para prestar servicios de fusionarse el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y el Comité de Opciones técnicas médicas podría dar lugar a un número total de miembros mayor que el aconsejable. UN كما أن الخبرات الواسعة المطلوبة لخدمة لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية الطبية المدمجة يمكن أن تؤدي إلى مجموع أكبر من العدد المرغوب فيه من الأعضاء.
    c) Nombramientos de los copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y el Comité de Opciones Técnicas sobre espumas UN (ج) تعيينات للرؤساء المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالـرغاوى
    Tomando nota de que en el examen realizado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité de Opciones Técnicas se recomendaba que la producción justo a tiempo de CFC para fabricación de inhaladores de dosis medidas es el mejor criterio para proteger la salud de los pacientes, UN إذ يلاحظ أن الاستعراض الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية أوصى بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية آنياً حسب الحاجة لتصنيع أجهزة الإستنشاق بالجرعات المقننة هو أفضل نهج لحماية صحة المرضى،
    El Grupo y el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro se mostraron de acuerdo con varias de las propuestas de que había razones técnicas por las que la introducción de las alternativas no se podía lograr normalmente en un sólo año. UN 22- اتفق فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل مع العديد من التعيينات على أن هناك أسبابا تقنية لعدم القدرة على إنجاز تنفيذ البدائل في سنة واحدة في المعهود.
    El informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos incluye algunos extractos del estudio del Comité Ejecutivo y comentarios al respecto. UN 83- ويتضمن تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية بعض المقتطفات والتعليقات بشأن دراسة اللجنة التنفيذية.
    Luego presentó el informe final del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro sobre propuestas para usos críticos y cuestiones conexas y observó que en el curso de dos reuniones, el Grupo había examinado un total de 90 propuestas para 2007 y 2008. UN وقدم بعد ذلك التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة وما يتصل بها من مسائل، وأشار إلى أن الفريق قد استعرض خلال اجتماعين ما مجموعه 90 تعييناً لعامي 2007 و2008.
    Tomando nota de que el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro notificaron que existían alternativas al metilbromuro disponibles para muchos usos críticos de laboratorio y analíticos, incluidos los usos como agentes de metilación, UN وإذ تأخذ علماً بأن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل قد أفادت بأن البدائل لبروميد الميثيل متوافرة للعديد من الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل بما في ذلك تلك المستخدمة كعوامل للمزج بالميثيل،
    Inmediatamente antes de la 43ª reunión del Comité, el Presidente del Comité, el Presidente del Comité Ejecutivo y representantes de las Secretarías del Ozono y del Fondo Multilateral, el PNUMA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité de Opciones Técnicas Médicas habían participado en una misión de alto nivel a Bangladesh para examinar la situación de la Parte. UN وقبل اجتماع اللجنة الثالث والأربعين مباشرة، شارك رئيس اللجنة ورئيس اللجنة التنفيذية وممثلو أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف واليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الخيارات التقنية الطبية في بعثة رفيعة المستوى إلى بنغلاديش لمناقشة حالة هذا الطرف.
    Para concluir, presentó recomendaciones detalladas sobre las futuras configuraciones del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, el Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas, el Comité de opciones técnicas sobre halones y el Comité de Opciones técnicas médicas tomando como base los periodos de presentación de los próximos informes de evaluación por el GETE. UN ثم قدمت توصيات مفصلة عن التشكيلات المستقبلية للجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية، ولجنة الخيارات التقنية للرغاوى المرنة والصلبة، ولجنة الخيارات التقنية للهالونات، ولجنة الخيارات التقنية الطبية بالاستناد إلى فترات تقارير التقييم المقبلة التي سيقدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    19. Al proseguir con la presentación, la Sra. Marta Pizano presentó recomendaciones detalladas sobre las futuras configuraciones para el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro y el Comité de Opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor. UN 19 - وواصلت السيدة مارتا بيزانو العرض فقدمت توصيات مفصلة بشأن التشكيلات المستقبلية للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل ولجنة الخيارات التقنية للتبريد والمضخات الحرارية والتكييف.
    En su informe de 2005 sobre los progresos logrados (página 244), el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señalaba que en esos momentos contaba con dos copresidentes provisionales para el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones y un copresidente provisional para el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. UN 47- أشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2005 إلى أنه يعمل حالياً برئيسين مشاركين مؤقتين للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية، ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات وبرئيس مشارك واحد للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    El Grupo y el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos examinaron también nuevas solicitudes, incluida una del Gobierno de Turquía para el uso de bromoclorometano en la producción de sultamilicina. UN 21- استعرض الفريق ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية (CTOC) التقسيمات الجديدة، بما في ذلك حكومة تركيا باستخدام بروموكلورو الميثان في إنتاج السلتاميليسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more