"y el comité ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة التنفيذية
        
    • وأن اللجنة التنفيذية
        
    • ومع اللجنة التنفيذية
        
    • وللجنة التنفيذية
        
    • واللجنة الدائمة
        
    • والهيئة التنفيذية
        
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Su puesto lo habilita para presidir el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.
    El Consejo General de la OMC y el Comité Ejecutivo de la CIOIC, UN إن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية،
    El Consejo General de la OMC y el Comité Ejecutivo de la CIOIC, UN إن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية،
    El ACNUR es miembro de dos de ellos: el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). UN فمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عضو في لجنتين من هذه اللجان، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن.
    Por ejemplo, se habían creado el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo, que se habían reunido cada mes. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية وعقدتا اجتماعات شهرية.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y el Comité Ejecutivo deliberan periódicamente sobre el marco de cooperación mundial. UN تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج واللجنة التنفيذية بصفة دورية بإجراء مداولات بشأن إطار التعاون الإقليمي.
    La Comisión Consultiva observa que una función de la secretaría es realizar actividades eficaces de promoción en nombre del Comité Permanente y el Comité Ejecutivo. UN وتلاحظ اللجنة أن من مهام الأمانة الاضطلاع الفعال بمهام الدعوة باسم اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    Durante varios años se desempeñó como miembro del gabinete general del Organismo y en sus comités principales, en particular el Comité de Recursos de Personal y el Comité Ejecutivo. UN وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية.
    Durante varios años se desempeñó como miembro del gabinete general del Organismo y en sus comités principales, en particular el Comité de Recursos de Personal y el Comité Ejecutivo. UN وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية.
    El programa provisional de cada período de sesiones será redactado por el Secretario Ejecutivo en consulta con el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Comité Ejecutivo. UN يضع الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس ونائبي الرئيس واللجنة التنفيذية.
    El gran éxito del Protocolo se debe a la generosa asistencia y a su estricta gestión operacional mediante el FML y el Comité Ejecutivo. UN ويعود الفضل في النجاح الكبير الذي حققه البروتوكول للمساعدة الضخمة المقدمة من الصندوق المتعدد الأطراف واللجنة التنفيذية ولإدارتهما العملية الصارمة.
    El alcalde preside el consejo municipal y el Comité Ejecutivo municipal. UN ويترأس رئيس البلدية مجلس البلدية واللجنة التنفيذية للبلدية.
    También es miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Secretario General reconoció los esfuerzos y la labor del ACNUR y el Comité Ejecutivo en favor de los desplazados. UN واعترف الأمين العام بجهود وعمل المفوضية واللجنة التنفيذية من أجل النازحين.
    El Secretario General reconoció los esfuerzos y la labor del ACNUR y el Comité Ejecutivo en favor de los desplazados. UN واعترف الأمين العام بجهود وعمل المفوضية واللجنة التنفيذية من أجل النازحين.
    Dimana de la colaboración conjunta del GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Un centro que no haya pagado su contribución 12 meses después de la fecha prevista quedará suspendido, a menos que el centro de coordinación y el Comité Ejecutivo Interregional consideren que hay circunstancias excepcionales que justifican el impago de la contribución. UN وتُعلﱠق عضوية أي مركز لا يدفع الاشتراك المقرر عليه بعد انقضاء ٢١ شهرا من تاريخ الاستحقاق، ما لم تر جهة الوصل واللجنة التنفيذية اﻷقاليمية أن هناك أسبابا خاصة تعفيه من عدم دفع الرسوم.
    El Presidente dijo confiar en que el ACNUR y el Comité Ejecutivo sabrían aprovechar las enseñanzas positivas obtenidas hasta la fecha para dar las soluciones duraderas que se precisaban urgentemente. UN وأعرب الرئيس عن أمله في أن يكون بإمكان المفوضية واللجنة التنفيذية الاعتماد على الخبرات الايجابية قصد تشجيع الحلول الدائمة التي يحتاج إليها اﻷمر بإلحاح.
    Dominica está clasificada como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo aprobó el programa del país en noviembre de 1998. UN وتصنف دومينيكا على أنها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية وافقت على برنامجها القطري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Reuniones con el Comité Mixto de Negociación sobre el Terreno (1) y el Comité Ejecutivo del Sindicato del Personal del Servicio Móvil (2) UN اجتماعات مع اللجنة الميدانية المشتركة للتفاوض (1) ومع اللجنة التنفيذية لاتحاد الموظفين الميدانيين (2)
    La proximidad geográfica de los países que no operan al amparo del artículo 5 puede influir en la selección de tecnología de los países que sí operan de esa manera, y el Comité Ejecutivo tiene capacidad de influir en la dirección en que esta se realiza. UN قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا.
    En esa nota se señalaba en particular la labor del Comité Administrativo de Coordinación, el Comité Permanente entre Organismos, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأثار ذلك اهتماماً خاصاً بعمل لجنة التنسيق الإدارية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للسلم والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    La asamblea general se celebra una o más de una vez cada 3 años y la asamblea extraordinaria se convoca por la petición del comité y el Comité Ejecutivo. UN يعقد الاجتماع العام أكثر من مرة في كل ثلاث سنوات وبموجب طلب اللجنة والهيئة التنفيذية يعقد الاجتماع العام الاستثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more