Además, se han recibido también donaciones del Banco Asiático de Desarrollo, el Comité Nacional para el Decenio de Australia y el Comité Nacional de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك وردت هبات أيضا من مصرف التنمية اﻵسيوي واللجنة الوطنية الاسترالية للعقد، واللجنة الوطنية الالمانية. |
Deberían adoptarse medidas para reforzar la Secretaría de la Infancia y el Comité Nacional de Vigilancia de los Derechos del Niño. | UN | ٤٤٦ - ينبغي اتخاذ تدابير لدعم أمانة الطفل واللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل. |
Se valora positivamente esta iniciativa que contempla la participación amplia y solidaria de diferentes sectores de la sociedad y supone una colaboración estrecha entre el Ministerio de Educación y el Comité Nacional de Alfabetización. | UN | وترحب البعثة بهذه المبادرة، التي تتوخى مشاركة وتضامنا على نطاق واسع من القطاعات المختلفة للمجتمع والتي ستنطوي على تعاون وثيق بين وزارة التعليم واللجنة الوطنية لمحو الأمية. |
Lo mismo ocurre con el Ministerio de Justicia encargado de la Democracia y el Estado de Derecho, el Ministerio de Asuntos Sociales, Promoción de la Mujer y Protección de la Infancia y el Comité Nacional de Protección y Promoción del Niño. | UN | وينطبق ذلك على وزارة العدل المسؤولة عن الديمقراطية وسيادة القانون، ووزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مكانة المرأة وحماية الطفل، واللجنة الوطنية لحماية وتعزيز مكانة الطفل. |
En Sri Lanka, 1999 es celebrado como el Año de las Personas de Edad, y el Comité Nacional de mi país ha modificado sus políticas y revisado sus actividades. | UN | وفــي ســري لانــكا يجــري الاحتفال بسنة ١٩٩٩ بوصفهــا السنــة الدولية لكبار السن، وقامت اللجنة الوطنية في سري لانــكا بإعادة صوغ سياساتها وتعديل أنشطتها. |
El seminario fue organizado por la UNESCO en colaboración con el Instituto de Botánica de Kunming de la Academia de Ciencias de China, el Jardín Botánico Tropical de Xishuangbanna y el Comité Nacional de China. | UN | وقد تولت تنظيم حلقة العمل منظمة اليونسكو بالتعاون مع معهد كونمينغ لعلم النبات التابع للأكاديمية الصينية للعلوم والحديقة النباتية المدارية لأكسيشوانغبانا واللجنة الوطنية الصينية. |
El Comité Ministerial de Acción para el Desarrollo se ocupa del seguimiento y la evaluación en el plano ministerial y el Comité Nacional de Acción para el Desarrollo se encarga de esa tarea en el ámbito nacional. | UN | وتتولى اللجنة الوزارية للعمل من أجل التنمية الرصد والتقييم على المستوى الوزاري واللجنة الوطنية للعمل من أجل التنمية على الصعيد القطري. |
Las actividades de este Ministerio reciben el apoyo del Comité Nacional de lucha contra la trata y la explotación de los niños, el Comité Nacional para combatir la violencia contra las mujeres y los niños y el Comité Nacional de la Mujer y el Niño. | UN | وتدعم أنشطة تلك الوزارة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال، واللجنة الوطنية للنساء والأطفال. |
Además, destacó que la Ley federal contra la trata de personas y el Comité Nacional de Lucha contra la Trata de Personas podían servir de modelo a otros países. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت الفلبين على أن القانون الاتحادي لمكافحة الاتجار بالبشر واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن يشكلا نموذجاً لبلدان أخرى. |
Además, la Oficina Meteorológica, el Departamento del Catastro y el Comité Nacional de Huracanes cuentan con varios sistemas para la gestión de la información sobre las crisis. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوفر لدى مكتب الأرصاد الجوية وإدارة الأراضي والمساحة واللجنة الوطنية للأعاصير عدة نظم لإدارة المعلومات في حالات الأزمات. |
26. Las reuniones del comité interministerial/interinstitucional y el Comité Nacional de coordinación entre el Gobierno y las ONG para combatir la trata de personas se celebran, generalmente, con carácter periódico. | UN | 26- إن اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوزارات/بين الوكالات واللجنة الوطنية للتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعقودة لمكافحة الاتجار تتسم بطابع منتظم إلى حد ما. |
Otras entidades conexas de lucha contra la corrupción son, por ejemplo: la Dependencia de Investigación de Delitos Comerciales, subordinada a la Policía, y el Comité Nacional de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo. | UN | وثمّة هيئات أخرى ذات صلة بمكافحة الفساد تشمل: وحدة الجرائم التجارية التابعة لجهاز الشرطة، واللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Se asesoró y se proporcionó apoyo al Ministerio de Educación Nacional y el Comité Nacional de Educación sobre Derechos Humanos en relación con la incorporación de los derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas primarias y secundarias | UN | تم إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى وزارة التعليم الوطني، واللجنة الوطنية للتوعية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في صلب المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية |
También en la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de dos organizaciones no gubernamentales, la Kenya Energy and Environment Organizations y el Comité Nacional de los Países Bajos en nombre de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales. | UN | ٥ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان مشترك مراقبا منظمتين غير حكوميتين، هما منظمة كينيا للطاقة والبيئة، واللجنة الوطنية في هولندا للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة. |
La CESPAO, en colaboración con el UNIFEM y el Comité Nacional de Jordania para la Mujer, organizó un seminario en apoyo de las candidatas que se presentan a elecciones parlamentarias y que organizan campañas electorales. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واللجنة الوطنية اﻷردنية للمرأة حلقة عمل لمساندة المرشحات في الانتخابات البرلمانية واللاتي يقمن بتنظيم حملات انتخابية. |
En 2002, la Asamblea Nacional decidió establecer el Comité de Población, Familia e Infancia, que se formó mediante la unión del Comité para la Protección y el Cuidado de los Niños y el Comité Nacional de Población y Planificación de la Familia. | UN | وفي عام 2002 قررت الجمعية الوطنية إنشاء لجنة السكان- الأسرة والأولاد، اندمجت في اللجنة المعنية بحماية الأطفال ورعايتهم، واللجنة الوطنية المعنية بالسكان وتنظيم الأسرة. |
13. La ONUDD y el Comité Nacional de Egipto para la lucha contra el terrorismo organizaron un curso práctico nacional sobre cooperación internacional contra el terrorismo, que se celebró en El Cairo del 21 al 22 de diciembre de 2004. | UN | 13- ونظّم المكتب واللجنة الوطنية المصرية لمكافحة الإرهاب، في القاهرة في 21 و22 كانون الأول/ديسمبر 2004، حلقة عمل حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب. |
La primera entidad es el Consejo Superior para el Desarrollo Sostenible, que es el órgano de reflexión, examen y asesoramiento en materia de desarrollo sostenible y está formado por representantes del Gobierno, las comunas, los sindicatos, las asociaciones profesionales, la patronal, las organizaciones no gubernamentales, la comunidad científica y el Comité Nacional de ética. | UN | وتتمثل الجهة الأولى في المجلس الأعلى للتنمية المستدامة، وهو هيئة تعنى بالبحث والنقاش وتقديم المشورة في مجال التنمية المستدامة. ويتألف هذا المجلس من ممثلين للحكومة والبلديات ونقابات المأجورين والغرف المهنية وأرباب العمل والمنظمات غير الحكومية والأوساط العلمية واللجنة الوطنية للأخلاقيات. |
52. El Comité Nacional de Asuntos de la Mujer y el Comité Nacional de Trabajo de Asuntos de la Mujer constituyen el mecanismo nacional para poner en práctica las 12 tareas establecidas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | 52- وأنشئت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة واللجنة الوطنية العاملة لشؤون المرأة بوصفهما الآلية الوطنية لتنفيذ المهام الإثنى عشر التي حددها المؤتمر العالمي الرابع للنهوض بالمرأة. |
Por lo tanto, el Ministerio de Desarrollo del Niño y Empoderamiento de la Mujer y el Comité Nacional de la Mujer continuarán promoviendo un amplio diálogo sobre el tema, dando participación a la sociedad civil, grupos de interés y activistas. | UN | ولذلك، ستواصل وزارة نماء الطفل وتمكين المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة توخي حوار عريض يضم المجتمع المدني وجماعات الضغط/الناشطين فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Otros miembros del consorcio se pusieron en contacto con menos organismos, ya que sus competencias se limitan a regiones o incluso países determinados (por ejemplo, el Instituto Jacob Blaustein de la Universidad Ben Gurion del Negev se ocupó sólo de Israel, y el Comité Nacional de China para la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CCICCD), sólo de China). | UN | واتصل أعضاء الائتلاف الآخرون بعدد أقل كثيراً من الوكالات إذ إن نطاق مسؤولياتها اقتصر سواء على مناطق محددة أو حتى على بلدان محددة (فعلى سبيل المثال أجرى معهد جاكوب بلوستاين التابع لجامعة بن غوريون في النقب استقصاءً بالنسبة لإسرائيل وحدها وقامت اللجنة الوطنية الصينية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بإجراء استقصاء للصين فقط. |