"y el comité para el ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة المعنية بممارسة
        
    La organización tiene una larga trayectoria de activa participación y cooperación con las labores de la División y el Comité para el ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino. UN للمنظمة تاريخ طويل من المشاركة الحيوية والتعاون في إطار الجهود التي تبذلها الشعبة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    La División de los Derechos de los Palestinos y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino son otros dos órganos redundantes que difunden propaganda antiisraelí y no se adhieren a los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN فشعبة حقوق الفلسطينيين واللجنة المعنية بممارسة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف هيئتان متشابهتان أخريان تنشران الدعاية المناهضة لإسرائيل ولا تحترمان مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Los informes que nos presentan el Secretario General y el Comité para el ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino son elocuentes al describir el empeoramiento de la situación. UN ويشمل التقريران اللذان قدمهما الأمين العام واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وصفا بليغا للحالة المتدهورة.
    66. El Departamento de Información Pública siguió proporcionando información de prensa acerca de las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan del tema, incluidos el Consejo de Seguridad y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ٦٦ - واصلت ادارة شؤون اﻹعلام تقديم التغطية الصحفية لجميع الاجتماعات المتصلة بهيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    71. El Departamento de Información Pública siguió proporcionando información de prensa acerca de las reuniones de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ٧١ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Consultas entre organizaciones no gubernamentales y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino [resolución 50/84 de la Asamblea General] UN المشاورات بين المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤[
    a) Consultas entre las organizaciones no gubernamentales y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino UN )أ( المشاورات بين المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Australia sigue preocupada por el elevado nivel de recursos de la Secretaría de las Naciones Unidas que se asignan a actividades antiisraelíes, incluidos la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وما زال القلق يساور أستراليا إزاء تخصيص هذا المستوى العالي من موارد الأمانة العامة للأمم المتحدة لأنشطة معادية لإسرائيل، تشمل شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Entre esos órganos y observadores se cuentan el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وتشمل هذه الهيئات والأفراد اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Entre esos órganos y observadores se cuentan el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وتشمل هذه الهيئات والأفراد اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Coordinará su labor con la de otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Tercera Comisión de la Asamblea General, el Comité Especial de Descolonización, la Comisión de Derecho Internacional, la Comisión de Desarme y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وسينسق عمله مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، ولجنة القانون الدولي، وهيئة نزع السلاح، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Mayor conciencia a nivel internacional acerca de la cuestión de Palestina, así como apoyo internacional a los derechos del pueblo palestino y al logro de una solución pacífica de la cuestión de Palestina mediante la labor de la División de los Derechos de los Palestinos y el Comité para el ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino UN زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين، فضلا عن حشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين من خلال عمل شعبة حقوق الفلسطينيين واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    70. El Departamento de Información Pública siguió proporcionando información de prensa acerca de todas las reuniones de órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relativas a Palestina, entre ellos el Consejo de Seguridad y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y de todas las reuniones, los seminarios y los simposios de este último órgano que se celebran fuera de la Sede. UN ٧٠ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالمسائل الفلسطينية، بما فيها مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولجميع الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات التي عقدتها الهيئة اﻷخيرة خارج المقر.
    Dos órganos de las Naciones Unidas -- la División de los Derechos de los Palestinos y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino -- perpetúan la noción de que sólo una parte en el conflicto del Oriente Medio tiene derechos pero no tiene ninguna de las responsabilidades correspondientes. UN وثمة هيئتان من هيئات الأمم المتحدة - شعبة الحقوق الفلسطينية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف - تكرسان فكرة أن طرفا واحدا في الصراع في الشرق الأوسط له حقوق ولكن ليس عليه أية مسؤوليات مصاحبة.
    En estrecha consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Departamento de Información Pública revisó y actualizó la exposición permanente sobre la cuestión de Palestina en las Naciones Unidas. UN 31 - قامت إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بتنقيح وتحديث المعرض الدائم المتعلق بقضية فلسطين بالأمم المتحدة.
    El Departamento, en estrecha consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, ha revisado y actualizado la exposición permanente sobre la cuestión de Palestina y las Naciones Unidas, que se inaugurará oficialmente el 29 de noviembre de 2011, el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN وقامت الإدارة، بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بتنقيح وتحديث المعرض الدائم بشأن قضية فلسطين والأمم المتحدة الذي سيتم إطلاقه رسميا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 - اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    16. La reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, el Comité sobre Palestina del Movimiento de Países No Alineados y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino han afirmado abiertamente que, en vista de que Israel no ha acatado la resolución 799 (1992), el Consejo de Seguridad debería aprobar otra resolución para conseguir su aplicación. UN ١٦ - ومضى قائلا إن اجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، واللجنة الفلسطينية التابعة لحركة عدم الانحياز، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أعلنت جميعا بوضوح أن امتناع اسرائيل عن الامتثال للقرار ٩٩٧ )٢٩٩١( يوجب على مجلس اﻷمن اتخاذ قرار آخر يكفل إعمال ذلك القرار.
    Sra. Gatehouse (Australia) (habla en inglés): Australia sigue preocupada por la asignación desproporcionada y la duplicación de recursos que la Secretaría dedica a Palestina, incluida la División para los Derechos de los Palestinos y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN السيدة غاتيهاوس (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): لا تزال أستراليا قلقة حيال المخصصات من موارد الأمانة العامة غير المتناسبة والمتكررة التي تخصص لفلسطين، بما في ذلك شعبة حقوق الفلسطينيين واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    f) Proporciona apoyo sustantivo a la Asamblea General y sus órganos subsidiarios correspondientes, incluidos el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (Comité Especial de los Veinticuatro) y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; UN (و) توفر الدعم الفني للجمعية العامة ولهيئاتها الفرعية ذات الصلة، ومن بينها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (لجنة الـ 24 الخاصة)، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Cuba apoya plenamente las posiciones expresadas por el Movimiento de Países No Alineados, la Liga de Estados Árabes, la Organización para la Conferencia Islámica y el Comité para el ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino, en la reunión pública del Consejo de Seguridad sobre " La Situación en el Medio Oriente, incluyendo la cuestión palestina " , celebrada el 30 de marzo de 2006. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما المواقف التي أعربت عنها حركة بلدان عدم الانحياز، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وذلك خلال الجلسة العلنية التي عقدها مجلس الأمن بشأن " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " في 30 آذار/مارس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more