"y el conflicto árabe-israelí" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنزاع العربي الإسرائيلي
        
    • والصراع العربي الإسرائيلي
        
    La cuestión de Palestina y Al-Quds Al-Sharif (Jerusalén) y el conflicto árabe-israelí UN قضية فلسطين والقد س الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي :
    La causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí UN بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    La causa de Palestina, la ciudad de Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    :: La cuestión palestina y el conflicto árabe-israelí UN :: القضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي
    Los ministros examinaron con detenimiento las graves condiciones imperantes en los territorios palestinos ocupados y reafirmaron todas las resoluciones de los Estados islámicos sobre Palestina, Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí. UN تدارس الوزراء الأوضاع الخطيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وأكدوا على جميع القرارات الإسلامية الخاصة بفلسطين والقدس الشريف والصراع العربي الإسرائيلي.
    1. La cuestión palestina y el conflicto árabe-israelí UN أولا: القضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي
    Tema 1/30-PAL La causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí UN 1/30 ف قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    No. de la resolución Tema 1/31-PAL La causa de Palestina, la Ciudad de Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí UN قرار رقم 1/31 - س بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    II. La cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí UN ثانيا - القضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité de Al-Quds, en particular las resoluciones de su 19ª Reunión relativas a la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس وخاصة خلال دورتها التاسعة عشرة ذات الصلة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي.
    19. Pide a los Estados miembros que en las votaciones que tengan lugar en las Naciones Unidas y otros foros internacionales, acaten las resoluciones aprobadas por la Cumbre Islámica y las Conferencias de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 19 - يطالب الدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية.
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité Al-Quds en relación con la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي.
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité Al-Quds en relación con la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي.
    En este contexto, hicieron hincapié en la necesidad de intensificar y coordinar los esfuerzos de la comunidad internacional para promover un proceso de paz genuino, así como garantizar el respeto del derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, lo que constituye la clave para la solución pacífica del conflicto israelo-palestino y el conflicto árabe-israelí en su conjunto. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء على الحاجة لأن يبذل المجتمع الدولي جهوداً مكثفة ومنسقة لدعم عملية السلام وكفالة احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وهو ما يمثل مفتاح التسوية السلمية للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي والنزاع العربي الإسرائيلي برمته.
    1. En la Reunión se confirmaron todas las resoluciones sobre la cuestión de Palestina, Al-Quds y el conflicto árabe-israelí aprobadas por las Conferencias Islámicas y el Comité de Al-Quds. UN 1 - أكد الاجتماع جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي.
    3. Reitera que hace suya la iniciativa de paz árabe para resolver la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí, aprobada por la Cumbre Árabe en su 14ª reunión, celebrada en Beirut (Líbano) el 28 de marzo de 2002, y decide promover esta iniciativa por todos los medios posibles, dar a conocer sus diversos aspectos y obtener apoyo internacional para su aplicación; UN 3 - يؤكد المؤتمر تبنيه لمبادرة السلام العربية لحل قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والتي أقرها مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي انعقد في بيروت بالجمهورية اللبنانية بتاريخ 28 آذار/مارس 2002، ويقرر العمل بكل الوسائل والطرق من أجل توضيح هذه المبادرة وشرح أبعادها وكسب التأييد الدولي لتنفيذها؛
    13. Invitar a todas las partes interesadas a examinar con carácter urgente la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí a fin de poner en práctica la iniciativa de paz árabe y la Hoja de ruta y lograr el establecimiento de un Estado palestino totalmente soberano, con Al-Quds Al-Sharif como capital, y la retirada de Israel del Golán sirio y del resto de los territorios libaneses ocupados. UN 13 - دعوة جميع الجهات المعنية بتناول قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي كمسألة ملحة ويكون الهدف منها تنفيذ مبادرة السلام العربية وخريطة الطريق وقيام دولة فلسطينية كاملة السيادة عاصمتها القدس الشريف، وانسحاب إسرائيل من الجولان السورية وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    4. Insta a las partes involucradas a que prosigan los esfuerzos para promover el proceso de paz, así como para dar cumplimiento a las resoluciones pertinentes aprobadas por las Naciones unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN (4) حث الأطراف المعنية على المضي في بذل جهودها الرامية إلى تحقيق عملية السلام وعلى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والتقيد بها؛
    20. En la Reunión se renovó la exigencia a los Estados miembros de que cumplan las resoluciones aprobadas por las Conferencias Islámicas en la Cumbre y las Conferencias Islámicas de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí cuando voten en las Naciones Unidas y en foros internacionales. UN 20 - جدد الاجتماع مطالبته للدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية.
    No podemos dejar de mencionar que valoramos muchísimo los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas como garante y protector del principio de la legitimidad internacional para abordar la crisis en el Oriente Medio y el conflicto árabe-israelí. UN ولا يسعني، في الختام، إلا أن أجدد تقديرنا للجهود المتواصلة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة باعتبارها الضامن والحامي لأسس الشرعية الدولية في معالجة قضية الشرق الأوسط والصراع العربي الإسرائيلي.
    Remitiéndose a las resoluciones de legitimidad internacional sobre la cuestión palestina y el conflicto árabe-israelí, en particular a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre la creación de un Estado palestino independiente con Jerusalén por capital, y el proceso para una paz duradera y completa, UN وإذ يشير إلى قرارات الشرعية الدولية الخاصة بقضية فلسطين والصراع العربي الإسرائيلي وبخاصة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والمتعلقة بإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس وعملية السلام الدائم والشامل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more