"y el consejo de administración del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجلس إدارة برنامج
        
    • والهيئة القائمة على إدارة برنامج
        
    Participación en las reuniones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo de Administración del PNUMA. UN المشاركة في اجتماعات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    C. Informes de la Comisión de Asentamientos Humanos y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN جيم - تقريرا لجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    La Quinta Comisión de la Asamblea General y el Consejo de Administración del PNUMA han examinado el tema de la promoción de las prácticas de adquisición sostenible en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسألة تشجيع الشراء المستدام لدى منظومة الأمم المتحدة.
    Con posterioridad, ninguna de las entidades de las Naciones Unidas, incluidas la Asamblea General y el Consejo de Administración del PNUMA, ni de sus organismos especializados decidió establecer la plataforma. UN وبالتالي فإن قرار إنشاء المنبر لم يتخذ من جانب أي من كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو الوكالات المتخصصة.
    Posteriormente, el Consejo Ejecutivo de la OMM y el Consejo de Administración del PNUMA acordaron establecer el IPCC que informaría sobre sus actividades a ambos órganos rectores, decisión que más adelante hizo suya la Asamblea General en la resolución 43/54, de 6 de diciembre de 1988. UN وتبعاً لذلك، اتفق المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والهيئة القائمة على إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي يقدم تقارير عن أنشطته إلى كلتا الهيئتين الإداريتين، وصادقت الجمعية العامة على ذلك في قرارها 43/54 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    Asimismo, la Asamblea decidió que se siguiesen levantando actas resumidas de los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de los siguientes órganos rectores: la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN كذلك قررت الجمعية مواصلة توفير المحاضر الموجزة للدورات العادية واﻹستثنائية لهيئات اﻹدارة التالية: المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    11. El Comité formuló la opinión de que la Junta Ejecutiva del UNICEF y el Consejo de Administración del PNUD podrían quizás prescindir de las actas resumidas. UN ١١ - ورأت اللجنة أنه ربما يكون في إمكان المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستغناء عن المحاضر الموجزة.
    El Comité formuló la opinión de que la Junta Ejecutiva del UNICEF y el Consejo de Administración del PNUD podrían quizás prescindir de las actas resumidas. UN ٠٥١ - ورأت اللجنة أنه ربما يكون في إمكان المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستغناء عن المحاضر الموجزة.
    14. El PRESIDENTE dice que la Comisión examinará la cuestión de la Oficina de Servicios para Proyectos a la luz de las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva y el Consejo de Administración del PNUD en relación con el tema 123 del programa. UN ١٤ - الرئيس: قال إن اللجنة ستنظر في مسألة مكتب خدمات المشاريع في ضوء آراء اللجنة الاستشارية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال.
    Cabe señalar que sólo dos órganos de las Naciones Unidas, la Comisión de Asentamientos Humanos y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), tienen su sede en Nairobi. UN ١٤ - ومما يمت بصلة إلى الموضوع اﻹشارة إلى أنه ليس لﻷمم المتحدة إلا هيئتان، لجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يوجد مقرهما في نيروبي.
    Tan solo dos programas de las Naciones Unidas tienen su sede en Nairobi: la Comisión de Asentamientos Humanos y el Consejo de Administración del PNUMA. UN ٣ - هناك هيئتان فقط تابعتان لﻷمم المتحدة يقع مقرهما في نيروبي هما: لجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Al respecto, cabe observar que otros órganos rectores, tales como el Comité Ejecutivo del ACNUR y el Consejo de Administración del PNUMA, examinaron en detalle las recomendaciones del CPC y vigilaron su ejecución durante varios años. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن هيئات الإدارة الأخرى، مثل اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، استعرضت على وجه التفصيل توصيات لجنة البرنامج والتنسيق ورصدت تنفيذها على مدى عدة سنوات.
    2. La Asamblea General adoptó la decisión de poner fin a las reuniones conjuntas sobre la base de la recomendación conjunta de la Comisión de Asentamientos Humanos y el Consejo de Administración del PNUMA. UN 2 - وكان مقرر الجمعية العامة بوقف عقد اجتماعات مشتركة قد اتخذ بناء على توصية مشتركة للجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Grupo de los 77 (proyectos de resolución sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo y el Consejo de Administración del PNUMA) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالدول الجزرية الصغيرة النامية ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    Se analizarán la necesidad y la conveniencia de entablar una relación especial entre el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y el Consejo de Administración del PNUD. UN وسيتم استكشاف الحاجة إلى إقامة علاقة خاصة بين مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدى استصواب ذلك.
    Algunos participantes describieron someramente las medidas adoptadas por sus países para eliminar las pinturas a base de plomo; otros señalaron que este tema se estaba examinando en otros foros, entre ellos el Grupo de los Ocho y el Consejo de Administración del PNUMA. UN وحدد بعض الممثلين الخطوات التي اتخذتها بلدانهم للتخلص من الطلاءات التي يُستخدم الرصاص في إنتاجها، بينما استرعى آخرون الانتباه إلى ضرورة النظر في هذه المسألة في المنتديات الأخرى، بما في ذلك مجموعة الثمانية، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Contribuir al debate permanente de las Naciones Unidas sobre la coherencia de todo el sistema; participar en reuniones de los órganos pertinentes como las conferencias de las partes en los acuerdos multilaterales conexos sobre medio ambiente y el Consejo de Administración del PNUMA. UN الإسهام في المناقشات الجارية في مقر الأمم المتحدة بشأن تحقيق الاتّساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛ والمشاركة في اجتماعات الهيئات ذات الصلة مثل مؤتمرات الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة ومجلس إدارة برنامج البيئة.
    También apoya los esfuerzos para redefinir la estructura de gobernanza de ONU-Hábitat con miras a reducir la duplicación con otras entidades de las Naciones Unidas y propone que su Consejo de Administración y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se reúnan en años alternos. UN وتدعم بالمثل الجهود الرامية إلى إعادة تحديد الهيكل الإداري لموئل الأمم المتحدة بغية الحد من الازدواجية مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وتقترح أن يجتمع مجلس إدارته ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كل سنة بالتناوب.
    43. Se mencionaron planteamientos similares de otros procesos intergubernamentales, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN 43- وسُلِّط الضوء على نُهُج مماثلة تتبعها عمليات حكومية دولية أخرى، منها اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: Posteriormente, el Consejo Ejecutivo de la OMM y el Consejo de Administración del PNUMA acordaron establecer el IPCC que informaría sobre sus actividades a ambos órganos rectores, decisión que más adelante hizo suya la Asamblea General en la resolución 43/54, de 6 de diciembre de 1988. UN :: وتبعاً لذلك، اتفق المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والهيئة القائمة على إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي يقدم تقارير عن أنشطته إلى كلتا الهيئتين الإداريتين، وصادقت الجمعية العامة على ذلك في قرارها 43/54 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more