"y el consejo de seguridad sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجلس الأمن بشأن
        
    Recordando asimismo todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Recordando sus resoluciones anteriores, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad, sobre la situación en la República Democrática del Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Los Ministros reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN 357- أكّد الوزراء مجدّدا جميع القرارات التي تبنّتها الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية.
    Nuestra primera preocupación se relaciona con el cuarto párrafo del preámbulo que trata de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el tema del terrorismo. UN أما الشاغل الأول فيتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة، التي تشير إلى قرارات معينة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الإرهاب.
    Con ello también se contravienen de modo flagrante las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la situación en Chipre, en las que se exige, entre otras cosas, que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia de Chipre. UN كذلك فإنه ينتهك على نحو صارخ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الحالة في قبرص، التي تدعو، في جملة أمور، إلى احترام سيادة قبرص وسلامتها الإقليمية واستقلالها.
    Un aspecto importante de la aplicación del documento final será la elaboración y la aprobación por la Asamblea General de un programa firme contra el terrorismo para complementar las resoluciones vigentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre esa cuestión. UN وسيكون أحد الجوانب الأساسية لتنفيذ الوثيقة الختامية، وضع واعتماد الجمعية العامة لجدول أعمال صارم لمناهضة الإرهاب، لاستكمال القرارات الحالية الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تلك القضية.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN 164 - وأعاد الرؤساء تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية.
    Los Ministros reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN 209 - وأعاد الوزراء تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية.
    234. Los Ministros reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre Sahara Occidental. UN 234 - وأعاد الوزراء تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN 237 - أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية.
    Los Ministros reafirmaron todas las Resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre Sahara Occidental. UN 287 - أكد الوزراء مجددا جميع القرارات التي تبنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية.
    Del mismo modo, las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad sobre la prevención del genocidio y el análisis y el examen de la labor del Secretario General y la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger son otros tantos fundamentos del proyecto de recomendaciones. UN وبالمثل، استرشدت مشاريع التوصيات كذلك بقرارات كل من مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن منع الإبادة الجماعية، وبتحليل واستعراض أعمال الأمين العام والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    27. Su delegación estima que el Secretario General está facultado para proponer una declaración de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la existencia de un riesgo excepcional relativo a una operación determinada de las Naciones Unidas. UN 27 - ويعتقد وفده أن الأمين العام يتمتع بالسلطة لإصدار إعلان من الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن وجود خطر استثنائي ذي صلة بعملية معينة من عمليات الأمم المتحدة.
    Me complace señalar que, según se explica en el informe del Grupo Consultivo, se han intensificado las relaciones de trabajo entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad sobre la situación en Guinea-Bissau, lo que ha incluido una misión conjunta a ese país efectuada del 26 al 28 de junio de 2003. UN ويسرني أن ألاحظ أنه، وعلى غرار ما ورد شرحه في تقرير الفريق الاستشاري، ثمة عـــــلاقة عمل متناميـــــة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بشأن الحالة في غينيا - بيساو، بما في ذلك ما يتعلق ببعثة مشتركة أوفدت إلى ذاك البلد من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2003.
    Recordando sus resoluciones anteriores, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Democrática del Congo, UN " وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El Grupo opina que ha desempeñado una importante función al demostrar cómo el desarrollo puede contribuir a apoyar la paz y la seguridad, complementando así los trabajos que se han estado realizando en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el concepto de un enfoque integrado de la consolidación de la paz. UN 23 - ويرى الفريق أنه اضطلع بدور هام في توضيح كيف يمكن للتنمية أن تدعم السلام والأمن، مكملاً بذلك الأعمال الجارية في الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تعزيز مفهوم النهج المتكامل لبناء السلام.
    El segundo tipo de jurisdicción de la Corte es el de emitir opiniones consultivas, de conformidad con el Artículo 69 de su Estatuto, que responde a consultas realizadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre cuestiones de carácter jurídico que dimanan del ámbito de sus actividades. UN ويتمثل النوع الثاني من الولاية القضائية للمحكمة في إصدار الفتاوى، وفقا للمادة 69 من نظامها الأساسي، الذي يشمل المشاورات التي تجريها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل القانونية التي تثار في نطاق أنشطتها.
    Es posible que se presenten oportunidades para intercambiar experiencias y opiniones al respecto entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad sobre el modo de proceder en Guinea-Bissau, con miras a incluir a este país en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, si así lo desea. UN وفي هذا الصدد، قد تكون هناك فرص متاحة لتبادل الخبرات والآراء بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بشأن سبل التقدم مستقبلا في غينيا - بيساو، بغية إدراجها في جدول أعمال لجنة بناء السلام، إذا رغب هذا البلد في ذلك.
    Asesoramiento al Secretario General y el Consejo de Seguridad sobre la UNMIK, la UNMIBH, la MONUC, la MINURSO, la UNFICYP, la UNAMSIL y la UNMISET UN إسداء المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    El Sr. Ahmad (Pakistán) deplora que las delegaciones interesadas no hayan llegado a un consenso sobre el texto que diera impulso a las múltiples resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión. UN 61 - السيد أحمد (باكستان): أعرب عن استيائه من أن الوفود المعنية لم تتوصل إلى توافق في الآراء على نص كان يمكن أن يعطي زخما جديدا للقرارات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more