"y el convenio europeo de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان
        
    Ese material, que había sido preparado fundamentalmente por Amnistía Internacional y el Consejo de Europa, incluía versiones simplificadas de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN واشتملت هذه المواد على صيغ مبسطة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Le preocupaban las incompatibilidades entre el derecho interno y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وأعربت عن قلقها لوجود أوجه عدم توافق بين التشريع المحلي والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Algunos Estados parte se refirieron expresamente a la aplicabilidad de los tratados pertinentes sobre derechos humanos, incluidos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وذكر عدد قليل من الدول الأطراف صراحةً إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Algunos Estados parte se refirieron expresamente a la aplicabilidad de los tratados pertinentes sobre derechos humanos, incluidos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وذكر عدد قليل من الدول الأطراف صراحةً إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, el ACNUR en abril de 2003 publicó un manual sobre la protección de los refugiados y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كما أصدرت المفوضية ايضا، في نيسان/أبريل 2003، كُتيباً حول حماية اللاجئين والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El objeto y las características de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Convenio Europeo de Derechos Humanos son completamente distintos. UN وتعتبر أهداف وخصائص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان مختلفين تمام الاختلاف.
    Sostuvieron también que el hecho de que dos de los magistrados del juicio inicial tomaran parte también en el segundo juicio comprometía la independencia del tribunal, en incumplimiento del Código Procesal Penal, la Constitución de Portugal y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وأكدوا أيضاً أن مشاركة قاضيين من المحاكمة الأولى كذلك في المحاكمة الثانية ينال من استقلال المحكمة، ويتعارض مع قانون الإجراءات الجنائية، ومع الدستور البرتغالي والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El 23 de de noviembre de 2012, una titulada " La privación de libertad y el Convenio Europeo de Derechos Humanos " ; UN محاضرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعنوان " أشكال الحرمان من الحرية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان " ؛
    Los documentos clave que definen los derechos humanos son la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN والوثائق الرئيسية التي تحدد حقوق الإنسان هي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Hungría y el Convenio Europeo de Derechos Humanos (Revista Jurídica Húngara 1990/1). UN هنغاريا والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (مجلة القانون الهنغارية، 1990/1).
    La parte II de la Constitución, titulada " Derechos y libertades fundamentales " , recoge y amplía la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويضم الجزء الثاني من الدستور، المعنون " الحقوق والحريات الأساسية " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويتوسع فيهما.
    El Estado Parte subraya, a este respecto, la contradicción en la protección del derecho a un doble grado de jurisdicción consagrado por textos idénticos en el Pacto y el Convenio Europeo de Derechos Humanos, entre el Comité de Derechos Humanos y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. 4.3. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف على التباين القائم بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إزاء حماية الحق في مرحلتي الاختصاص القضائي المكرس في صيغةٍ مماثلة واردة في كلٍ من العهد والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El concepto de " familia " se trata en diversos instrumentos internacionales, incluidos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN 141 - وقد عولج مفهوم ' ' الأسرة`` في مختلف الصكوك الدولية، ومن بينها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(277)، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان(278).
    Esa institución queda regulada por la Ley de 20 de diciembre de 1984, que es conforme con la Declaración y el Convenio Europeo de Derechos Humanos, entre otros instrumentos. UN وتنظم المؤسسة بموجب القانون الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 1984، وهو ما يتوافق، في جملة أمور، مع الإعلان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Señaló que el Comisionado para los Refugiados y el órgano de apelación tendrían que aplicar esos criterios con arreglo a los principios que regían el tratamiento individual de las solicitudes de asilo y los derechos amparados por la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وأشار المفوض إلى أنه سيتعين على المفوض المعني بشؤون اللاجئين ومجلس الطعون الالتزام عند تطبيق هذا المعيار بالمبادئ التي تحكم المعاملة الفردية لطلبات اللجوء، والحقوق التي تكفلها اتفاقية جنيف الخاصة بوضع اللاجئين، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La parte II, titulada " Derechos y libertades fundamentales " , incorpora y amplía la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويضم الجزء الثاني من الدستور، المعنون " الحقوق والحريات الأساسية " ، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويتوسع فيهما.
    La parte II, titulada " Derechos y libertades fundamentales " , incorpora y amplía la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويضم الجزء الثاني من الدستور، المعنون " الحقوق والحريات الأساسية " ، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويتوسع فيهما.
    Por su parte, el artículo 36 de la Directiva establece que un país tercero europeo es seguro si ha ratificado la Convención de Ginebra de 1951 y el Convenio Europeo de Derechos Humanos y observa sus disposiciones, si cuenta con un procedimiento de asilo prescrito por la ley y si figura en la lista común de países seguros elaborada por el Consejo. UN أما المادة 36 من التوجيه، فتنص على أن البلد الأوروبي الثالث يكون مأموناً متى صدّق على اتفاقية جنيف لعام 1951 والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان واحترمهما، ومتى تضمنت تشريعاته أحكاما تنص على إجراءات اللجوء أو كان مدرجا في القائمة المشتركة للبلدان المأمونة التي وضعها المجلس.
    La parte II de la Constitución, titulada " Derechos y libertades fundamentales " incorpora y amplía la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويضم الجزء الثاني من الدستور، والذي عنوانه " الحقوق والحريات الأساسية " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويتوسع فيهما.
    53. La Constitución de Liechtenstein y el Convenio Europeo de Derechos Humanos garantizan el derecho a la vida, la prohibición de los tratos o penas inhumanos o degradantes, la libertad personal y la protección contra la esclavitud. UN 53- بموجب دستور ليختنشتاين والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان يُضمن الحق في الحياة وحظر المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة كما تُضمن الحرية الشخصية والحماية من الرق.
    " La protección de los derechos del niño y el Convenio Europeo de Derechos Humanos y Libertades " - Seminario de Memorial y el European Human Rights Advocacy Centre (EHRAC), Moscú-Golitsyno, septiembre de 2005 UN حماية حقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، حلقة دراسية بعنوان " إحياء الذكرى " ، مركز الدفاع الأوروبي عن حقوق الإنسان، موسكو - غليتسينو، أيلول/سبتمبر 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more