"y el coordinador de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنسق الشؤون
        
    • ودور منسق الشؤون
        
    Al mismo tiempo, mi Representante Especial y el Coordinador de Asuntos Humanitarios han intensificado los esfuerzos por garantizar un ambiente de trabajo seguro a las organizaciones de asistencia humanitaria. UN وفي الوقت ذاته، كثف ممثلي الخاص ومنسق الشؤون اﻹنسانية جهودهما لضمان توفر بيئة عمل آمنة لمجتمع المنظمات اﻹنسانية.
    El coordinador residente de las Naciones Unidas y el Coordinador de Asuntos Humanitarios, con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha tratado el asunto con las autoridades. UN وقد أثار منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المسألة مع السلطات.
    Se están llevando a cabo reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios en el nivel adecuado de adopción de decisiones. UN وتُعقد الاجتماعات بانتظام بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية على المستوى المناسب من مستويات اتخاذ القرار.
    Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. UN وتُعقد الاجتماعات بشكل شبه يومي بين وزارة الشؤون الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية.
    La armonización general de esas labores queda garantizada merced al doble cargo del Coordinador Especial Adjunto, que es al mismo tiempo el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وما يضمن الوئام عموماً بين هذه الجهود هو اضطلاع نائب المنسق الخاص بدورين اثنين هما دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون الإنسانية.
    Se celebran reuniones entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. UN وتجرى اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Casi a diario se celebran reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Mi Representante Especial y el Coordinador de Asuntos Humanitarios trabajan en estrecha cooperación con el GNTL para velar por la seguridad de los convoyes de socorro y su personal. UN ويعمل ممثلي الخاص ومنسق الشؤون اﻹنسانية بصورة وثيقة مع الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية لكفالة أمن قوافل اﻹغاثة وأفرادها.
    En la nota se aclaraban los papeles del Representante Especial del Secretario General, el Representante Especial Adjunto del Secretario General, el coordinador regional y el Coordinador de Asuntos humanitarios. UN وحددت المذكرة التوجيهية دور الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق الإقليمي ومنسق الشؤون الإنسانية.
    El Coordinador Especial Adjunto, que es además el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos Humanitarios, está encargado de planificar y coordinar la labor de desarrollo y de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en el Líbano. UN أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضاً المنسق المقيم للأمم المتحدة ومنسق الشؤون الإنسانية فهو مسؤول عن تخطيط جهود الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية وتنسيقها في لبنان.
    Ésta se basó en las funciones del representante residente, el coordinador residente y el Coordinador de Asuntos humanitarios en cada país, y en si el país estaba clasificado como contribuyente neto. UN وكانت هذه النماذج تستند إلى دور وظيفة الممثل المقيم والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في كل بلد، وما إذا كان البلد المستفيد من البرنامج قد صُنف ضمن البلدان المساهمة الصافية.
    El Coordinador Especial Adjunto, que es además el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos Humanitarios, está encargado de planificar y coordinar la labor de desarrollo y de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en el Líbano. UN أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضاً منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فهو مسؤول عن التخطيط لجهود الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية وتنسيقها في لبنان.
    Puesto que el Comandante de la Fuerza, el Oficial Principal de Asuntos Políticos y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas son miembros de la Dirección de la MINUEE, la corriente de información entre las partes interesadas sobre los asuntos relativos a las operaciones de la Dependencia de Coordinación Civil y Militar se ha agilizado a ese nivel superior. UN ونظرا لكون قائد القوة والموظف الرئيسي للشؤون السياسية ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة أعضاء في جهاز الإدارة العليا للبعثة، فقد بُسطت على مستوى عال عملية تدفق المعلومات بين الجهات المعنية بشأن القضايا التي تمس عمليات تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية.
    Varios representantes de organismos operacionales de las Naciones Unidas insistieron en que la cuestión aduanera constituía un obstáculo significativo para la aplicación de su programa de socorro, y lamentaron que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Coordinador de Asuntos Humanitarios no hubieran logrado solucionar el problema rápidamente. UN وأصرّ عدد من ممثلي وكالات الأمم المتحدة التنفيذية على التحديات المهمة التي تمثلها مسألة الجمارك بالنسبة لتنفيذ برنامج الإغاثة، وأعربوا عن الأسف لعدم تمكّن مكتب الشؤون الإنسانية ومنسق الشؤون الإنسانية من النجاح في التوصل إلى تحقيق حل مبكر لهذه المشكلة.
    Conferencias de prensa (2 por el Representante Especial del Secretario General y 2 por el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el Coordinador de Asuntos Humanitarios) UN مؤتمرات صحافية (2 للممثل الخاص للأمين العام و 2 لنائب الممثل الخاص للأمين العام ومنسق الشؤون الإنسانية)
    El Fondo está administrado por el Departamento de Asuntos Humanitarios. El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios tiene la responsabilidad de decidir sobre la utilización del Fondo, sobre la base de las recomendaciones de un Comité integrado por el Representante Especial del Secretario General, el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos humanitarios en Rwanda. UN ٤١ - وهذا الصندوق تديره إدارة الشؤون اﻹنسانية، ويتولى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية مسؤولية البت في أوجه استعمال الصندوق استنادا إلى توصيات لجنة تتألف من الممثل الخاص لﻷمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية في رواندا.
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con su Enviado Especial y el Coordinador de Asuntos humanitarios, con el Enviado Especial de la Unión Europea, con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, con la OUA, con el Enviado Especial de la Unión Europea y con los Estados interesados: UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع مبعوثه الخاص ومنسق الشؤون اﻹنسانية، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي والدول المعنية، بما يلي:
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con su Enviado Especial y el Coordinador de Asuntos humanitarios, con el Enviado Especial de la Unión Europea, con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, con la OUA, con el Enviado Especial de la Unión Europea y con los Estados interesados: UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع مبعوثه الخاص ومنسق الشؤون اﻹنسانية، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي والدول المعنية، بما يلي:
    La armonización general de esas labores queda garantizada merced al doble cargo del Coordinador Especial Adjunto, que es al mismo tiempo el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وما يضمن الوئام عموماً بين هذه الجهود هو اضطلاع نائب المنسق الخاص بدورين اثنين هما دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more