"y el crimen de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجريمة
        
    La competencia de la corte debe abarcar cuatro categorías de crímenes: el genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة أربع فئات من الجرائم: اﻹبادة الجماعية، والجرائم بحق اﻹنسانية، جرائم الحرب وجريمة العدوان.
    Lo que tenemos ante nosotros es una Corte que hace hincapié en el genocidio, los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el crimen de agresión. UN وما نحــــن بصدده اﻵن هو محكمة تركز على جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم ضد اﻹنسانية، وجريمة العدوان.
    También se organizaron reuniones especiales, que se centraron en el principio de complementariedad y el crimen de agresión. UN كما نُظِّمت اجتماعات خاصة بهدف التركيز على مبدأ التكامل وجريمة العدوان.
    La Corte, cuya jurisdicción es complementaria de las jurisdicciones penales nacionales, entiende del crimen de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN وهذه المحكمة، التي تؤدي دورا مكمّلا لدور الهيئات القضائية الجنائية الوطنية، مختصة بالنظر في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة العدوان.
    Según el Estatuto, los Estados Partes en él aceptan la jurisdicción de la Corte en materia de genocidio, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN وينص النظــام اﻷساســي علـى أن تقبل الدول اﻷطراف في النظــام اختصاص المحكمة بالنسبة لﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وجرائم الحرب، وجريمة العدوان.
    Igualmente, es partidario de que se incluyan otros crímenes tipificados en tratados y el crimen de agresión. UN وأضاف قائلا انه يؤيد أيضا ادراج جرائم أخرى منشأة بموجب المعاهدات وجريمة العدوان .
    También esperamos que la Corte Penal Internacional se convierta en un órgano eficaz para someter a la justicia, en nombre de la comunidad internacional, a aquellos que han cometido crímenes de guerra, genocidio, crímenes de lesa humanidad y el crimen de agresión. UN ونأمل كذلك أن تصبح المحكمة الجنائية الدولية أداة فعالة لتحاكم، بالنيابة عن المجتمع الدولي، المجرمين الذين ارتكبوا جرائم الحرب وجريمة إبادة الجنس والجرائم ضد الإنسانية وجريمة العدوان.
    La Comisión Preparatoria deberá seguir preservando los principios de universalidad, complementariedad y autonomía al elaborar los instrumentos complementarios; respecto del crimen de agresión, habrá que establecer una diferenciación categórica entre el acto y el crimen de agresión a los efectos de determinar la responsabilidad penal individual. UN وأضاف إنه يتعين على اللجنة التحضيرية الاستمرار في الحفاظ على مبادئ العالمية والتكميلية والاستقلال لدى وضع مشاريع الصكوك الفرعية. وفيما يتعلق بجريمة العدوان، يجب التفريق، على نحو قطعي، بين فعل العدوان وجريمة العدوان لغرض البتّ في المسؤولية الجنائية الفردية.
    Los crímenes de la competencia de la Corte son el genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN والجرائم التي ستدخل ضمن نطاق الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية هي الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة العدوان.
    En el artículo 5 se enumeran cuatro crímenes que son de la competencia de la Corte: el crimen de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN وتورد المادة 5 من النظام الأساسي أربع فئات من الجرائم التي تندرج في نطاق اختصاص المحكمة وهي: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجريمة العدوان.
    Conscientes de los esfuerzos realizados por la comunidad internacional para reprimir los crímenes más graves, a saber, el crimen de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión; UN وعيا منهم للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل قمع أكثر الجرائم خطورة، من قبيل جريمة الإبادة الجماعية والجرائم الموجهة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة العدوان؛
    La competencia de la Corte se extiende a los siguientes crímenes: el crimen de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. Todos estos crímenes entrañan las más graves violaciones de los derechos y libertades fundamentales de la persona. UN ويشمل اختصاص المحكمة الجرائم التالية: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب وجريمة العدوان؛ وجميعها ينطوي على أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Estatuto de Roma establece cuatro categorías de crímenes internacionales: los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad, el crimen de genocidio y el crimen de agresión. UN ويحدد نظام روما الأساسي أربع فئات من الجرائم الدولية: جرائم الحرب؛ والجرائم ضد الإنسانية؛ والإبادة الجماعية؛ وجريمة العدوان.
    1. Ejecuciones sumarias y el crimen de guerra de asesinato UN 1- الإعدام بإجراءات موجزة وجريمة الحرب المتمثلة في القتل
    Sin embargo, la lucha contra la impunidad por los delitos más graves, como el genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión, es particularmente difícil. UN واستدرك أن مكافحة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة، من قبيل الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة العدوان، تمثل تحديا خاصا.
    La competencia intrínseca de la corte debe limitarse a un reducido número de crímenes básicos, a saber, el crimen de agresión, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de genocidio, cuyos elementos y definiciones deben delimitarse claramente. UN ٣٦ - واستطرد قائلا إنه ينبغي أن يكون الاختصاص اﻷصيل للمحكمة مقصورا على عدد قليل من الجرائم اﻷساسية وهي جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية، وجرائم الحرب وجريمة اﻹبادة الجماعية، وهي جرائم ينبغي تحديد أركانها وتعريفاتها بوضوح.
    La corte ha de tener competencia únicamente respecto de los crímenes más graves, es decir, los que más preocupan a la comunidad internacional, como el genocidio, los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el crimen de agresión. UN ٧٢ - وأضاف قائلا إنه ينبغي ألا يكون للمحكمة اختصاص إلا على أخطر الجرائم، تلك الجرائم التي تقلق بشدة المجتمع الدولي من قبيل اﻹبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم ضد اﻹنسانية، وجريمة العدوان.
    Ucrania apoya firmemente el planteamiento de que el funcionamiento eficaz de la Corte pondrá fin a la impunidad para aquellas personas que se refugian en el principio de la soberanía del Estado, puesto que el Estatuto de Roma confiere a la Corte jurisdicción sobre actos de genocidio, crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y el crimen de agresión, sin tener en cuenta las fronteras nacionales. UN وأوكرانيا من المؤيدين تأييدا شديدا للفكرة القائلة أن عمل المحكمة سيضع حدا لعدم معاقبة الذين يختبئون وراء مبدأ سيادة الدولة، إذ أن نظام روما الأساسي يخول المحكمة الولاية القضائية بالنسبة لأعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجريمة العدوان، بغض النظر عن الحدود الوطنية.
    27. Aparte del crimen de agresión, el Estatuto de Roma define tres categorías principales de crímenes internacionales: los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el crimen de genocidio. UN 27 - وإلى جانب جريمة العدوان، يحدد نظام روما الأساسي ثلاث فئات رئيسية من الجرائم الدولية هي: جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وجريمة الإبادة الجماعية.
    9. Para reforzar el estado de derecho internacional, todos los Estados deberán esforzarse por apoyar a la justicia internacional, aplicable a todos ellos por igual, y juzgar el crimen de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN 9- من أجل تعزيز سيادة القانون على المستوى الدولي، يتعين على جميع الدول أن تعمل جاهدة على دعم العدالة الدولية المنطبقة على جميع الدول على قدم المساواة، وملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم ضد البشرية، وجرائم الحرب، وجريمة العدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more