La Oficina debería prestar la debida atención a la evaluación y supervisión de los programas para asegurar su ejecución efectiva y el cumplimiento de los mandatos legislativos. | UN | كما ينبغي للمكتب أن يولي العناية الواجبة لتقييم البرامج ورصدها بهدف ضمان أداء فعال لبرامج وتنفيذ الولايات التشريعية. |
En el informe se proporciona información general sobre la situación mundial de las drogas y el cumplimiento de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de drogas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
Deberán disponer de recursos suficientes, en particular en relación con las capacidades necesarias para garantizar un rendimiento eficaz y el cumplimiento de los mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad en un contexto cambiante. | UN | وسيتطلب توفير الموارد الكافية لها، لا سيما القدرات اللازمة لكفالة الأداء بفعالية وتنفيذ الولايات التي حددها مجلس الأمن في سياق متغير. |
A la Comisión Consultiva no le queda claro el significado de " presión " en este contexto y opina que las cuestiones relativas a la idoneidad de los recursos y el cumplimiento de los mandatos deberían haber quedado reflejadas en los informes de ejecución. | UN | ومن غير الواضح للجنة الاستشارية المقصود بعبارة " ضغط " في هذا السياق وترى أنه كان ينبغي بيان المسائل المتعلقة بكفاية الموارد وتنفيذ الولاية في تقارير الأداء. |
El Director presta apoyo al Alto Representante en la dirección y gestión ejecutivas de la Oficina y asegura la coordinación eficiente, la sinergia entre las subdivisiones y el cumplimiento de los mandatos programáticos de la Oficina. | UN | ويقدم المدير الدعم إلى الممثل السامي بشأن توجيه التنفيذ وإدارة شؤون المكتب، ويضمن كفاءة التنسيق والتآزر بين الفروع وإنجاز الولايات البرنامجية للمكتب. |
Considera importante la asignación de recursos para el funcionamiento eficiente de la Organización y el cumplimiento de los mandatos establecidos, al tiempo que subraya la necesidad de un cuidadoso examen y establecimiento de prioridades de cada una de las propuestas del Secretario General. | UN | وفضلا عن أهمية تخصيص الموارد اللازمة لكفالة سير عمل المنظمة بفعالية وتنفيذ الولايات المقررة، ينبغي أن يخضع كل واحد من مقترحات الأمين العام أيضا للتدقيق المتأني وتحديد الأولويات. |
Como tal, la Oficina se propone asegurar: la selección de los candidatos más cualificados para llenar puestos; la consecución de un personal móvil y con aptitudes múltiples; y el cumplimiento de los mandatos referentes al equilibrio entre los géneros y la representación geográfica. | UN | ويسعى مكتب إدارة الموارد البشرية، بهذه الصفة إلى ضمان ما يلي: اختيار أفضل المرشحين المؤهلين للوظائف؛ تطوير موظفين متعددي المهارات ومستعدين للتنقل؛ وتنفيذ الولايات التي تقتضي تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي. |
La Secretaría y los Estados Miembros necesitarán examinar juntos dónde residen los límites de operaciones de paz sólidas de las Naciones Unidas, cómo se puede hacer efectiva la protección de los civiles y el cumplimiento de los mandatos en ese contexto, y de qué modo se puede asegurar la disponibilidad de suficientes recursos. | UN | ويتعين على الأمانة العامة والدول الأعضاء أن تنظر معا في الحدود التي يجب أن تتوقف عندها عمليات الأمم المتحدة القوية لحفظ السلام، وفي كيفية حماية المدنيين وتنفيذ الولايات في هذا السياق، وسبل كفالة توفير الموارد الكافية. |
Las conclusiones y recomendaciones derivadas de la evaluación general de las necesidades de capacitación en mantenimiento de la paz pueden brindar una oportunidad para celebrar un debate sobre el actual sistema de capacitación en esta materia y su relación con los resultados y el cumplimiento de los mandatos. | UN | والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن تقييم احتياجات التدريبي في مجال حفظ السلام على الصعيد العالمي ربما تتيح فرصة لإجراء مناقشة بشأن الهيكل الحالي للتدريب على حفظ السلام وعلاقته بالأداء وتنفيذ الولايات. |
48. Oficial encargado de examinar la gestión - P-4. Presta apoyo ejecutivo continuo al Oficial Administrativo Jefe de la Misión en relación con la ejecución de los programas y el cumplimiento de los mandatos legislativos. | UN | ٤٨ - موظف استعراض إداري )ف - ٤( - يقدم دعما تنفيذيا يوميا لكبير الموظفين اﻹداريين للبعثة، في سياق تنفيذ البرنامج وتنفيذ الولايات التشريعية. |
IX.24 En relación con el subprograma 2, se informó a la Comisión Consultiva de que con los recursos solicitados (1.088.200 dólares) se procuraría aumentar el alcance y la frecuencia de las inspecciones y evaluaciones, así como mejorar la calidad y credibilidad de la supervisión en lo que atañe a la gestión de los programas y el cumplimiento de los mandatos legislativos, al facilitar el acceso a expertos calificados. | UN | تاسعا - 24 وفي إطار البند الفرعي2، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تُطلب الموارد المقترحة (200 088 1 دولار) لزيادة نطاق وتواتر التفتيش والتقييم، فضلا عن تعزيز نوعية ومصداقية الرقابة المتصلة بإدارة البرامج وتنفيذ الولايات التشريعية من خلال توفير إمكانية الحصول على الخبرة الفنية المؤهلة. |
g) Coordinar y supervisar el seguimiento y el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados y los órganos rectores, así como promover y aplicar los resultados del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Salvador (Brasil) en abril de 2010; | UN | (ز) تنسيق ورصد متابعة وتنفيذ الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات والمجالس الإدارية المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك نشر وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في سلفادور، بالبرازيل، في نيسان2010؛ |
g) Coordinar y supervisar el seguimiento y el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados y los órganos rectores, así como promover y aplicar los resultados del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Salvador (Brasil) en abril de 2010; | UN | (ز) تنسيق ورصد متابعة وتنفيذ الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات والمجالس الإدارية المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك نشر وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في سلفادور، بالبرازيل، في نيسان2010؛ |
e) En la sección 29, Supervisión interna, se prevé un aumento considerablemente de las necesidades, que incluyen propuestas de dotación de personal y créditos para sufragar gastos de consultoría y viaje, con miras a ampliar el alcance y la frecuencia de las evaluaciones y a mejorar la calidad y credibilidad general de la supervisión en relación con la gestión de los programas y el cumplimiento de los mandatos legislativos. | UN | (هـ) وفي إطار البند 29، الرقابة الداخلية، تتضمن الاحتياجات التي زادت بشكل كبير مقترحات توظيف، ومخصصات للخدمات الاستشارية والسفر، وذلك بهدف توسيع نطاق التقييمات وزيادة تواترها، وتحسين جودة ومصداقية الرقابة بوجه عام فيما يتعلّق بالإدارة البرنامجية وإنجاز الولايات التشريعية. |