"y el decenio de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعقد الأمم
        
    Estas medidas de política se toman de conformidad con el Marco de Acción de Dakar y el Decenio de las Naciones Unidas para la UN وتتخذ هذه الإجراءات وفقاً لإطار داكار للعمل وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    C. El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN جيم - تعزيز دور الأمم المتحدة وعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي
    C. El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN جيم - تعزيز دور الأمم المتحدة وعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي
    Ello constituirá el comienzo de un proceso sostenible y está vinculado al Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وسيكون ذلك بداية عملية مستدامة ترتبط بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وعقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان أيضا.
    Se ha creado un equipo de tareas sobre educación para el consumo sostenible que establecerá un vínculo entre el Proceso de Marrakech y el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN وقد بدأ نشاط فرقة عمل معنية بالتثقيف لأغراض الاستهلاك المستدام لبناء جسر ربط بين عملية مراكش وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    También se esbozan las metas y objetivos del Decenio y su relación con otras iniciativas importantes sobre la educación y el desarrollo, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Iniciativa Educación para Todos y el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización. UN وهي توجز أهداف العقد ومقاصده والعلاقة التي تربطه بحركات رئيسية أخرى ذات صلة بالتعليم والتنمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية ومبادرة توفير التعليم للجميع وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    Ejemplo de ello fueron cuatro actividades que tuvieron lugar en 2011 como parte de la celebración conjunta del Decenio de los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación y el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN ومن الأمثلة على ذلك أربع فعاليات مشتركة نُظمت في عام 2011 للاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    141. Debe reforzarse la coordinación con el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN 141- وينبغي زيادة التنسيق خلال العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    42. El Departamento de Información Pública (DIP) siguió iniciando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004. UN 42- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق الأنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004.
    32. El Departamento de Información Pública (DIP) siguió iniciando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004. UN 32- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق الأنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004.
    e) " El espacio y el Decenio de las Naciones Unidas de Educación para el Desarrollo Sostenible (2005-2014) " , por Yolanda Berenguer, UNESCO; UN (ﻫ) " الفضاء وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014) " ، قدَّمته يولندا بيرنغير (اليونسكو)؛
    La Educación para Todos, el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización estarán mejor integrados y relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio y otros programas internacionales de desarrollo, en particular, aunque no exclusivamente, con los que tienen objetivos educativos. UN وسيتحسن دمج وربط توفير التعليم للجميع، وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، وعقد محو الأمية، بالأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية الدولية، وبخاصة الخطط ذات الأهداف التعليمية ولكن دون الاقتصار عليها.
    Reorientación de las políticas nacionales, incluida la formación del profesorado, en los Estados Miembros: se han determinado los vínculos de la educación para el desarrollo sostenible con los objetivos de desarrollo del Milenio, la Educación para Todos y el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización y se han incorporado en las políticas nacionales, incluida la reorientación de la formación del profesorado. UN إعادة توجيه السياسات الوطنية، بما في ذلك إعداد المعلمين في الدول الأعضاء: أنشئت روابط بين برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير التعليم للجميع، وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، وتم إدماجها في السياسات الوطنية، بما في ذلك إعادة توجيه إعداد المعلمين.
    En el marco de la Iniciativa de Alfabetización y el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización, del 12 al 14 de marzo de 2007 se organizó en Doha la primera Conferencia regional en apoyo de la alfabetización a nivel mundial. UN 51 - وفي إطار المبادرة وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، عقد أول مؤتمر إقليمي لدعم محو الأمية على مستوى العالم في الدوحة، قطر، في الفترة من 12 إلى 14 مارس/آذار 2007.
    Asimismo, la secretaría procurará ampliar su colaboración con instituciones de las Naciones Unidas y otros interesados importantes a través de sus principales eventos y actividades, como el Día de la Tierra, el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación, los Premios " Tierra para la Vida " y el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación. UN وعلى هذا، ستواصل الأمانة جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة كبار آخرين عن طريق الأحداث والأنشطة البارزة التي تنظمها، مثل يوم الأرض، واليوم العالمي لمكافحة التصحر، وجوائز الأرض من أجل الحياة، وعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    44. El Departamento de Información Pública siguió comenzando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004, que también coincidían con la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 44- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق أنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004، الذي صادف فترة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Esta labor también se lleva a cabo en el ámbito de otros tres decenios en curso: el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, 1993-2003, el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004, y el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, 1997-2006. UN ويجري الاضطلاع بهذا العمل أيضاً في إطار العقود الثلاثة الجارية حالياً وهي العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، 1993-2003 والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004، وعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر، 1997-2006.
    19. Recomienda a la Alta Comisionada que, al elaborar programas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, preste la debida atención al desarrollo de la capacitación de las poblaciones indígenas en la esfera de los derechos humanos; UN 19- توصي بأن تعمد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير التدريب في مجال حقوق الإنسان للسكان الأصليين؛
    20. Recomienda a la Alta Comisionada que, al elaborar programas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, preste la debida atención al desarrollo de la capacitación de los indígenas en la esfera de los derechos humanos; UN 20- توصي بأن تعمَد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير تدريب السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان؛
    Esa labor se está llevando a cabo dentro del marco de otros tres decenios en curso: el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, 1993-2003; el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004; y el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, 1997-2006. UN ويجري هذا العمل أيضا في إطار ثلاثة عقود جارية أخرى هي العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، 1993-2003؛ والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004؛ وعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر، 1997-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more